Рыночные Отношения feat. FEDUK - На брендах - перевод текста песни на немецкий

На брендах - Рыночные Отношения , FEDUK перевод на немецкий




На брендах
Auf Marken
Пацаны, это конкретный будет фит, ёпта
Jungs, das wird ein konkreter Feature-Track, Alter
Ебать это будет просто хиточек, ёпта
Verdammt, das wird einfach ein Hitchen, Alter
Ещё Бразилец поднакидает, как он умеет, ёпта
Brasilez wird auch noch was drauflegen, wie er's kann, Alter
Бразилец, душевно надо
Brasilez, gefühlvoll muss es sein
Как ты умеешь, бля такой, блять, душу разорвать
Wie du es kannst, Mann, so, verdammt, die Seele zerreißen
Слышь! На ебале маска
Hör mal! Maske im Gesicht
Мы давно не андеграунд, наебали вас так
Wir sind längst kein Underground mehr, haben euch so verarscht
Рынок "Кент восьмёрка" среди этих IQOS
Rynok ist "Kent Acht" unter diesen IQOS
Дома белое вино и по Netflix "Narcos"
Zuhause Weißwein und auf Netflix "Narcos"
Я запекаю треску
Ich backe Kabeljau
Мои рифмы трёхмерные, заполняю весь куб (весь куб)
Meine Reime sind dreidimensional, füllen den ganzen Würfel (ganzen Würfel)
И в телеграмму в свой чат сделал с инсты репост
Und in Telegram in meinen Chat hab' ich von Insta repostet
Я не буду молчать, я громко крикну "Free Ост" (скорейшего, братик)
Ich werde nicht schweigen, ich rufe laut "Free Ost" (baldige Freiheit, Bruder)
И кто по жизни босc? (Кто?)
Und wer ist der Boss im Leben? (Wer?)
Запрещает Роспотреб и не одобрит ВОЗ (пидоры)
Verbietet Rospotreb und die WHO stimmt nicht zu (Wichser)
Я стреляю по углам, будто Тони Кроос
Ich schieße in die Ecken wie Toni Kroos
Мы стали с возрастом видней, будто варикоз (будто варикоз)
Wir wurden mit dem Alter sichtbarer, wie Krampfadern (wie Krampfadern)
Слышь, в руках греческий гирос (ага)
Hör mal, in den Händen griechischer Gyros (aha)
Этой песней, братик, любой лечится вирус (по-любому)
Mit diesem Lied, Bruder, wird jeder Virus geheilt (auf jeden Fall)
Я не смотрел этот "Бумажный дом"
Ich hab' dieses "Haus des Geldes" nicht gesehen
Знаю, когда пацанам хуёво, их уважит пон (слышь)
Ich weiß, wenn's den Jungs scheiße geht, hilft ihnen der Protz (hör mal)
Если кино, то Дензел (Вашингтон)
Wenn Kino, dann Denzel (Washington)
Если бак, то полный бенза (95-ый)
Wenn Tank, dann voll Benzin (95er)
Если Ferrari, только Enzo
Wenn Ferrari, dann nur Enzo
Если вернуть Дом 2, то только Венца
Wenn Dom 2 zurückkommt, dann nur mit Wenz
Это Федя и Серёга (это Федя и Серёга)
Das sind Fedja und Serjoga (das sind Fedja und Serjoga)
В твоём плеере по кругу, сука, бегают сегодня
Laufen heute in deinem Player im Kreis, Schlampe
У кого-то два ствола, у нас два микро нас два микро)
Manche haben zwei Knarren, wir haben zwei Mikros (wir haben zwei Mikros)
Это Федя и Серёга, как Drake и Rick Ross (слышь)
Das sind Fedja und Serjoga, wie Drake und Rick Ross (hör mal)
Всё по красоте, по бренду
Alles schön, alles Marke
Кепочка, барбарис, бля
Käppi, Berberitze, Mann
Всё на спорте, в золоте
Alles sportlich, in Gold
2020 (ага) и ещё плюс один (один)
2020 (aha) und noch plus eins (eins)
И чьей-то кровью запачкан мой логотип Supreme
Und mit jemandes Blut ist mein Supreme-Logo beschmiert
Твоя бандуля хочет биф (чё?), скурю, как пачку сиг (иди нахуй)
Deine Bande will Beef (was?), rauch' sie weg wie 'ne Schachtel Kippen (verpiss dich)
Эти быки хотели фэйма, я их тупо слил (нахуй)
Diese Stiere wollten Fame, ich hab' sie einfach abserviert (verpiss dich)
Отец и сын на бите (ага), это московский дым
Vater und Sohn am Beat (aha), das ist Moskauer Rauch
Пару недель на измене, и я расстался с ним (пока)
Ein paar Wochen auf Paranoia, und ich hab mich davon getrennt (tschüss)
Любовь и трезвые цели меня поправили (любовь)
Liebe und nüchterne Ziele haben mich wieder hingekriegt (Liebe)
Скажи мне, что я не сумею я ебал твой мир (твой мир, ага)
Sag mir, dass ich's nicht schaffe ich fick' deine Welt (deine Welt, aha)
Ищи меня где-то между Цветным и Трубной
Such mich irgendwo zwischen Zwetnoj und Trubnaja
По радио KREC "Нежность", кто-то от крэка умер (о, да)
Im Radio KREC "Nezhnost" [Zärtlichkeit], jemand ist an Crack gestorben (oh ja)
Появляюсь на пати, как Грубый Ниоткуда (трррубы)
Tauch' auf Partys auf wie Grubij Niotkuda [Rough from Nowhere] (trrruby)
Всё те же синие дыни, но это не Melon Music (no)
Immer noch dieselben blauen Melonen, aber das ist nicht Melon Music (no)
Флэшбэк в бэдтрип, это старый юзер
Flashback zum Horrortrip, das ist ein alter User
Я с улыбкой вспоминаю эти старые тусы
Ich erinnere mich mit einem Lächeln an diese alten Partys
Вместо ВУЗа на студию и пистолет у пуза
Statt Uni ins Studio und die Knarre am Bauch
Мы читали в подвалах, нас не пускали в клубы
Wir rappten in Kellern, man ließ uns nicht in die Clubs
Это не Metro Boomin, это ретробумер
Das ist nicht Metro Boomin, das ist ein Retro-Boomer [BMW]
И из окон валит Валик или RKP-Uno
Und aus den Fenstern dröhnt Valik oder RKP-Uno
Знаю много пацанов, кто бы за Рынок умер
Kenne viele Jungs, die für Rynok sterben würden
Рынок Библия, братик, молитвы прямо с улиц (молюсь)
Rynok ist die Bibel, Bruder, Gebete direkt von der Straße (ich bete)
Бля, душевная у вас там тусовочка!
Mann, gefühlvolle Clique habt ihr da!
Жалко, я далеко. Я б подскочил бы бля!
Schade, ich bin weit weg. Ich wär' vorbeigekommen, Mann!





Авторы: сергей мишко, фёдор инсаров


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.