Батя мне сказал
Vadda hat mir gesagt
В
огромной
Москве
все
в
масках
Im
riesigen
Moskau
tragen
alle
Masken
Придти
к
мечте,
чтоб
осуждать,
как
она
потаскана
Den
Traum
erreichen,
um
zu
lästern,
wie
abgenutzt
er
ist
Так
и
не
воткнул
в
эту
моду,
ёбанный
стыд
Hab
diese
Mode
nie
kapiert,
verdammte
Schande
Лучше
не
базарь
скока
продал,
я
так
привык
Red
besser
nicht
drüber,
wie
viel
du
verkauft
hast,
ich
bin's
so
gewohnt
Выросший
в
кругу
не
выражающих
эмоций
Aufgewachsen
im
Kreis
derer,
die
keine
Emotionen
zeigen
С
быдлом,
понтующимся
немцами
или
японцами
Mit
Prolls,
die
mit
ihren
deutschen
oder
japanischen
Karren
angeben
Мне
похуй
на
них,
так
же
как
им
похуй
на
меня
Die
sind
mir
scheißegal,
genauso
wie
ich
ihnen
scheißegal
bin
Нас
всех
в
конце
искоренят,
кого-то
бедностью
и
голодом
Uns
alle
werden
sie
am
Ende
ausmerzen,
manche
durch
Armut
und
Hunger
Кого-то
суками
с
качелями
Manche
durch
Bitches
mit
Stimmungsschwankungen
Погасли
те,
кто
называл
меня
потерянным
Erloschen
sind
die,
die
mich
verloren
nannten
И
сели
те,
кто
мне
толкал
свою
вечную
молодость
Und
die
sitzen
jetzt,
die
mir
ihre
ewige
Jugend
andrehen
wollten
Как-то
в
сердечке
стало
холодно,
и
я
вращаю
лопасти
Irgendwie
wurde
es
kalt
im
Herzen,
und
ich
lass
die
Rotoren
kreisen
Здесь
всё
гротеск,
и
не
всерьёз
Hier
ist
alles
grotesk
und
nicht
ernst
gemeint
Здесь
угарают,
чтоб
не
замечать
своих
же
слёз
Hier
lacht
man
sich
kaputt,
um
die
eigenen
Tränen
nicht
zu
sehen
И
далеко
ли
нам
с
тобой
до
рая?
Und
wie
weit
ist
es
für
uns
bis
zum
Paradies?
Или
ты
сам
его
принёс,
а?
Oder
hast
du
es
selbst
mitgebracht,
hä?
Батя
мне
сказал:
"Сын,
лучше
не
еби
мозги
Vadda
hat
mir
gesagt:
"Sohn,
fick
nicht
den
Kopf
Закодируйся
и
подучи
языки
Werd
trocken
und
lern
ein
paar
Sprachen
Перспектив
походу
у
тебя
никаких
Perspektiven
hast
du
anscheinend
keine
Ты
возьми
себе
билет
и
лети"
Nimm
dir
ein
Ticket
und
flieg"
А
я
сказал
ему:
"Отец,
я
нужен
здесь
полюбэ
Und
ich
hab
ihm
gesagt:
"Vadda,
ich
werd
hier
gebraucht,
auf
jeden
Fall
Я
легенда,
я
куплю
большой
минивэн
Ich
bin
'ne
Legende,
ich
kauf
'nen
großen
Minivan
Буду
делать
рэп
и
разъезжать
на
нём
по
стране
Werd'
Rap
machen
und
damit
durchs
Land
fahren
Может
стану
королём
в
Костроме,
а"
Vielleicht
werd'
ich
König
in
Kostroma,
he"
Батя
мне
сказал:
"Сын,
лучше
не
еби
мозги
Vadda
hat
mir
gesagt:
"Sohn,
fick
nicht
den
Kopf
Закодируйся
и
подучи
языки
Werd
trocken
und
lern
ein
paar
Sprachen
Перспектив
походу
у
тебя
никаких
Perspektiven
hast
du
anscheinend
keine
Ты
возьми
себе
билет
и
лети"
Nimm
dir
ein
Ticket
und
flieg"
А
я
сказал
ему:
"Отец,
я
нужен
здесь
полюбэ
Und
ich
hab
ihm
gesagt:
"Vadda,
ich
werd
hier
gebraucht,
auf
jeden
Fall
Безработный,
но
зато
всегда
при
лавэ
Arbeitslos,
aber
dafür
immer
mit
Kohle
На
метро
или
на
X6-м
BMW
In
der
U-Bahn
oder
im
X6
BMW
Та
же
ёбань
у
меня
в
голове"
Dieselbe
Scheiße
hab
ich
im
Kopf"
Батя
научил
играть
в
нарды
рано
Vadda
hat
mir
früh
beigebracht,
Backgammon
zu
spielen
И
с
тех
пор
по
жизни
выпадал
домашний
камень
Und
seitdem
kam
im
Leben
immer
der
Stein
nach
Haus
В
разных
домах
жиганил,
поджигая
бонги
In
verschiedenen
Häusern
abgehangen,
Bongs
angezündet
Но
грани
были
тонки,
я
своё
взял
на
шконке
Aber
die
Grenzen
waren
schmal,
meins
hab
ich
auf
der
Pritsche
gekriegt
Не
скрываю,
я
мечтаю
о
дорогих
машинах
Ich
verheimliche
es
nicht,
ich
träume
von
teuren
Autos
Но
сколько
ёбанных
ублюдков
породил
ваш
ирод
(сука)
Aber
wie
viele
verdammte
Bastarde
hat
euer
Herodes
gezeugt
(Miststück)
Я
знаю
только
русский,
и
то
на
тройку,
друг
Ich
kann
nur
Russisch,
und
das
nur
'ne
Drei,
Kumpel
И
мы
давно
не
андеграунд,
сбил
настройку
ту
Und
wir
sind
längst
kein
Underground
mehr,
hab
die
Einstellung
verloren
Раньше
мечтал
о
брате,
теперь
о
дочери
Früher
träumte
ich
von
'nem
Bruder,
jetzt
von
'ner
Tochter
Где
тут
счастья
раздают?
Я
сразу
встану
в
очередь
Wo
wird
hier
Glück
verteilt?
Ich
stell
mich
sofort
in
die
Schlange
И
к
рэпу
отношусь
давненько
по-рабочему
Und
Rap
betrachte
ich
schon
länger
rein
geschäftlich
По
видео
звонит
братан
я
съеду
на
обочину
(братуха,
здарова)
Bruder
ruft
per
Video
an,
ich
fahr
an
den
Randstreifen
(Bruderherz,
hallo)
Тут
стадо
озабоченных
и
озадаченных
(пиздец)
Hier
'ne
Herde
Besorgter
und
Verwirrter
(Scheiße)
Пихают
ноги
в
жопу
и
ебутся
по-собачьему
Stecken
die
Beine
in
den
Arsch
und
ficken
wie
die
Hunde
Мне
батя
говорил,
"Останься
человеком,
сын"
Mein
Vadda
sagte
mir,
"Bleib
ein
Mensch,
Sohn"
Сквозь
года
несу
отца
посыл,
слышь
Durch
die
Jahre
trag
ich
Vaddas
Botschaft,
hörst
du
Батя
мне
сказал:
"Сын,
лучше
не
еби
мозги
Vadda
hat
mir
gesagt:
"Sohn,
fick
nicht
den
Kopf
Закодируйся
и
подучи
языки
Werd
trocken
und
lern
ein
paar
Sprachen
Перспектив
походу
у
тебя
никаких
Perspektiven
hast
du
anscheinend
keine
Ты
возьми
себе
билет
и
лети"
Nimm
dir
ein
Ticket
und
flieg"
А
я
сказал
ему:
"Отец,
я
нужен
здесь
полюбэ
Und
ich
hab
ihm
gesagt:
"Vadda,
ich
werd
hier
gebraucht,
auf
jeden
Fall
Я
легенда,
я
куплю
большой
минивэн
Ich
bin
'ne
Legende,
ich
kauf
'nen
großen
Minivan
Буду
делать
рэп
и
разъезжать
на
нём
по
стране
Werd'
Rap
machen
und
damit
durchs
Land
fahren
Может
стану
королём
в
Костроме,
а"
Vielleicht
werd'
ich
König
in
Kostroma,
he"
Батя
мне
сказал:
"Сын,
лучше
не
еби
мозги
Vadda
hat
mir
gesagt:
"Sohn,
fick
nicht
den
Kopf
Закодируйся
и
подучи
языки
Werd
trocken
und
lern
ein
paar
Sprachen
Перспектив
походу
у
тебя
никаких
Perspektiven
hast
du
anscheinend
keine
Ты
возьми
себе
билет
и
лети"
Nimm
dir
ein
Ticket
und
flieg"
А
я
сказал
ему,
"Отец,
я
нужен
здесь
полюбэ
Und
ich
hab
ihm
gesagt,
"Vadda,
ich
werd
hier
gebraucht,
auf
jeden
Fall
Безработный,
но
зато
всегда
при
лавэ
Arbeitslos,
aber
dafür
immer
mit
Kohle
На
метро
или
на
X6-ом
BMW
In
der
U-Bahn
oder
im
X6
BMW
Та
же
ёбань
у
меня
в
голове"
Dieselbe
Scheiße
hab
ich
im
Kopf"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр жвакин, сергей мишко
Альбом
2021
дата релиза
24-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.