Достучаться до небес
An den Himmel klopfen
А
я
давно
не
смеюсь
напрасно
Und
ich
lache
schon
lange
nicht
mehr
umsonst
И
ни
разу
не
снимал
этих
змеюк
на
трассах
Und
habe
nie
diese
Schlangen
auf
den
Autobahnen
aufgelesen
И
там,
где
надо
подраться,
отойду
в
сторонку
Und
wo
man
sich
prügeln
muss,
gehe
ich
beiseite
Вытащу
брата
из
драки
и
отойду
в
сторонку
(братуха)
Ziehe
meinen
Bruder
aus
der
Schlägerei
und
gehe
beiseite
(Bruderherz)
У
моих
пацанов
внутри
костяк
от
бога
Meine
Jungs
haben
innerlich
ein
Rückgrat
von
Gott
У
моих
пацанов
в
руках
косяк
как
бомба
Meine
Jungs
haben
einen
Joint
wie
eine
Bombe
in
den
Händen
И
пацаны
всегда
в
гостях,
как
дома
Und
die
Jungs
sind
immer
zu
Gast
wie
zu
Hause
Когда
душевный
голод
жрёт,
они
хотят
McDonald′s
Wenn
der
seelische
Hunger
frisst,
wollen
sie
McDonald's
И
долбоёбы
чё-то
трут
за
андер
Und
die
Vollidioten
labern
irgendwas
über
Underground
А
я
сжимаю
ваши
души
сильно,
как
эспандер
Und
ich
drücke
eure
Seelen
fest
zusammen,
wie
einen
Expander
Люблю
красивый
сэмпл,
сверху
мягкий
бас
Ich
liebe
ein
schönes
Sample,
darüber
einen
weichen
Bass
Я
поднимаюсь
выше,
без
лимита
мой
ski-pass
Ich
steige
höher
auf,
mein
Ski-Pass
ist
ohne
Limit
Я
средь
этих
кап
и
всё
в
проге
на
Mac'е
Ich
bin
zwischen
diesen
Vocals
und
alles
im
Programm
auf
dem
Mac
Отдаю
все
рифмы
вам,
все
строки
бумаге
Gebe
alle
Reime
euch,
alle
Zeilen
dem
Papier
Я
средь
этих
кап
и
всё
на
Mac′е
в
проге
Ich
bin
zwischen
diesen
Vocals
und
alles
auf
dem
Mac
im
Programm
Поверь,
мне
ближе
Юра
Хой,
а
не
A$AP
Rocky
Glaub
mir,
Juri
Hoi
steht
mir
näher
als
A$AP
Rocky
Я
не
выиграл
trophy
и
я
не
буду
первым
Ich
habe
keine
Trophäe
gewonnen
und
ich
werde
nicht
der
Erste
sein
Но
для
первых
долбоёбов
мои
строки
— перлы
Aber
für
die
obersten
Vollidioten
sind
meine
Zeilen
Perlen
Для
этих
долбоёбов
мои
строки
— кара
Für
diese
Vollidioten
sind
meine
Zeilen
eine
Strafe
Как
героин
и
тропик,
а
не
Tropicana
Wie
Heroin
und
Tropikamid,
nicht
Tropicana
Я
желаю
достучаться
до
небес
(до
небес)
Ich
wünsche
mir,
an
den
Himmel
zu
klopfen
(an
den
Himmel)
Ощущение,
будто
в
меня
вселился
бес
Das
Gefühl,
als
ob
ein
Dämon
in
mich
gefahren
ist
Хочу
себе
домяру
и
S
класса
мерс
(S
класса
мерс)
Ich
will
ein
großes
Haus
für
mich
und
einen
S-Klasse
Benz
(S-Klasse
Benz)
И
к
тому
же
достучаться
до
небес
(а
я...)
Und
außerdem
an
den
Himmel
zu
klopfen
(und
ich...)
А
я
желаю
достучаться
до
небес
(до
небес)
Und
ich
wünsche
mir,
an
den
Himmel
zu
klopfen
(an
den
Himmel)
Ощущение,
будто
в
меня
вселился
бес
Das
Gefühl,
als
ob
ein
Dämon
in
mich
gefahren
ist
Хочу
себе
домяру
и
S
класса
мерс
Ich
will
ein
großes
Haus
für
mich
und
einen
S-Klasse
Benz
И
к
тому
же
достучаться
до
небес
Und
außerdem
an
den
Himmel
zu
klopfen
Мне
ближе
Сектор
или
Серый
Наговицын
Mir
stehen
Sektor
Gasa
oder
Serjoga
Nagovitsyn
näher
Музыка,
где
смысл,
а
не
трясут
ягодицами
Musik,
wo
Sinn
drin
ist,
und
nicht
mit
dem
Hintern
gewackelt
wird
Мне
по
боку,
кто
купил,
а
кто
привился
Mir
ist
egal,
wer
gekauft
hat
und
wer
geimpft
ist
В
стае
сумасбродов
я
отдельно
единица
In
der
Herde
von
Verrückten
bin
ich
eine
einzelne
Einheit
Ага!
Я
не
ведусь
на
мелочь
(не
ведусь)
Aha!
Ich
falle
nicht
auf
Kleinkram
rein
(falle
nicht
rein)
Сраным
мефедроном
я
не
пичкал
тело
Mit
beschissenem
Mephedron
habe
ich
meinen
Körper
nicht
vollgestopft
Не
знаю,
сколько
нам
там
птичка
спела
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
der
Vogel
uns
noch
singt
Знаю,
что
заматерел
и
мой
спич
вам
спелый
(ага)
Ich
weiß,
dass
ich
reifer
geworden
bin
und
meine
Rede
an
euch
reif
ist
(aha)
Не
буду
между
делом
заниматься
всем
тут
Ich
werde
mich
hier
nicht
nebenbei
mit
allem
beschäftigen
Делаю,
как
вижу,
да
и
ты
не
путай
сферы
(не
путай)
Ich
mache
es,
wie
ich
es
sehe,
und
du
verwechsle
die
Bereiche
nicht
(verwechsle
nicht)
Туман
окутал,
меня
согревает
вера
Nebel
hat
mich
eingehüllt,
der
Glaube
wärmt
mich
Здравые
понятия
тут
на
вот-воте
свергнут
Vernünftige
Konzepte
werden
hier
bald
gestürzt
Лишь
занудство.
Где
совесть?
Nur
Pedanterie.
Wo
ist
das
Gewissen?
Как
жить,
не
подскажет
гороскоп
или
сонник
Wie
man
leben
soll,
sagt
dir
weder
das
Horoskop
noch
das
Traumbuch
Не
хочу
вникать
в
ваши
сплетни
и
склоки
Ich
will
mich
nicht
in
euren
Klatsch
und
Zank
vertiefen
Чаще
сам
себя
гружу,
а
ты
к
чему
склонен?
(к
чему?)
Öfter
belaste
ich
mich
selbst,
und
wozu
neigst
du?
(wozu?)
Это
вопрос,
скорей,
риторический
Das
ist
eher
eine
rhetorische
Frage
Хочется
брать
от
жизни
качеством,
а
не
количеством
Ich
möchte
vom
Leben
Qualität
nehmen,
nicht
Quantität
Это
звучит
перед
Всевышним
неприлично
(прости)
Das
klingt
vor
dem
Allmächtigen
unanständig
(verzeih)
Хочешь
поменять
себя,
меняй
свои
привычки
Willst
du
dich
ändern,
ändere
deine
Gewohnheiten
Я
желаю
достучаться
до
небес
(до
небес)
Ich
wünsche
mir,
an
den
Himmel
zu
klopfen
(an
den
Himmel)
Ощущение,
будто
в
меня
вселился
бес
Das
Gefühl,
als
ob
ein
Dämon
in
mich
gefahren
ist
Хочу
себе
домяру
и
S
класса
мерс
(S
класса
мерс)
Ich
will
ein
großes
Haus
für
mich
und
einen
S-Klasse
Benz
(S-Klasse
Benz)
И
к
тому
же
достучаться
до
небес
(а
я...)
Und
außerdem
an
den
Himmel
zu
klopfen
(und
ich...)
А
я
желаю
достучаться
до
небес
(до
небес)
Und
ich
wünsche
mir,
an
den
Himmel
zu
klopfen
(an
den
Himmel)
Ощущение,
будто
в
меня
вселился
бес
Das
Gefühl,
als
ob
ein
Dämon
in
mich
gefahren
ist
Хочу
себе
домяру
и
S
класса
мерс
Ich
will
ein
großes
Haus
für
mich
und
einen
S-Klasse
Benz
И
к
тому
же
достучаться
до
небес
Und
außerdem
an
den
Himmel
zu
klopfen
Годы
спустя
так
же
приверженец
прежних
методик
Jahre
später
bin
ich
immer
noch
Anhänger
der
alten
Methoden
Мурашки
щекотали
чтобы
от
моих
мелодий
Damit
meine
Melodien
Gänsehaut
verursachen
Видал
ваших
кумиров,
лишь
бы
хуйню
пороть
им
Habe
eure
Idole
gesehen,
die
nur
Scheiße
labern
Ты
знаешь,
Рынок
не
сторонник
дешёвых
пародий
(нет)
Du
weißt,
Rynok
ist
kein
Fan
von
billigen
Parodien
(nein)
Сколько
надежд
было
утоплено
в
этом
болоте
Wie
viele
Hoffnungen
sind
in
diesem
Sumpf
ertrunken
Копыта
сбиты,
но
и
путь
не
малый
пройден
Die
Hufe
sind
abgewetzt,
aber
es
wurde
auch
kein
kleiner
Weg
zurückgelegt
Мне
башню
клинет!
Ух,
бляди,
бойтесь!
Mir
dreht's
den
Kopf
durch!
Uh,
ihr
Schlampen,
fürchtet
euch!
Но
будем
живы,
не
помрём,
пока
в
груди
колотит
Aber
wir
werden
leben,
wir
sterben
nicht,
solange
es
in
der
Brust
pocht
И
если
вдруг
навеет
грусть
известий
вес
Und
wenn
plötzlich
die
Schwere
der
Nachrichten
Traurigkeit
bringt
Мне
ближе
Миша
Круг,
чем
Kanye
West
Mir
steht
Mischa
Krug
näher
als
Kanye
West
Мне
ближе
рваный
хрип,
чем
автотюн
Mir
ist
ein
raues
Krächzen
lieber
als
Autotune
Привыкшему
грести
среди
фальшивок
и
гадюк
Dem,
der
gewohnt
ist,
zwischen
Fälschungen
und
Vipern
zu
rudern
Я
не
из
тех,
кто
вас
поймёт
и
вразумит
Ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
euch
verstehen
und
zur
Vernunft
bringen
Людей,
увы,
не
изменить,
просто
прими
Menschen
kann
man
leider
nicht
ändern,
akzeptier
es
einfach
Спасибо
тем,
кто
разделял
взгляды
на
мир
Danke
denen,
die
die
Ansichten
über
die
Welt
geteilt
haben
Кто
с
нетерпением
ждёт,
когда
рванёт
как
динамит
Die
ungeduldig
warten,
bis
es
wie
Dynamit
explodiert
И
этот
трек,
когда
душевный
голод
жрёт
Und
dieser
Track,
wenn
der
seelische
Hunger
frisst
Далёкий
огонёк,
тот,
что
ведёт
вперёд
Ein
fernes
Licht,
das,
welches
vorwärts
führt
Маяк
вдали
тот,
что
манит
и
тянет
как
магнит
Der
Leuchtturm
in
der
Ferne,
der
lockt
und
zieht
wie
ein
Magnet
Теченью
поперёк
ты
свою
тему
гни
Gegen
den
Strom,
bieg
dein
eigenes
Ding
Я
желаю
достучаться
до
небес
(до
небес)
Ich
wünsche
mir,
an
den
Himmel
zu
klopfen
(an
den
Himmel)
Ощущение,
будто
в
меня
вселился
бес
Das
Gefühl,
als
ob
ein
Dämon
in
mich
gefahren
ist
Хочу
себе
домяру
и
S
класса
мерс
Ich
will
ein
großes
Haus
für
mich
und
einen
S-Klasse
Benz
И
к
тому
же
достучаться
до
небес
(а
я...)
Und
außerdem
an
den
Himmel
zu
klopfen
(und
ich...)
А
я
желаю
достучаться
до
небес
(до
небес)
Und
ich
wünsche
mir,
an
den
Himmel
zu
klopfen
(an
den
Himmel)
Ощущение,
будто
в
меня
вселился
бес
Das
Gefühl,
als
ob
ein
Dämon
in
mich
gefahren
ist
Хочу
себе
домяру
и
S
класса
мерс
Ich
will
ein
großes
Haus
für
mich
und
einen
S-Klasse
Benz
И
к
тому
же
достучаться
до
небес
Und
außerdem
an
den
Himmel
zu
klopfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: владислав гринчик, евгений дугин, сергей мишко
Альбом
2021
дата релиза
24-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.