На острие судьбы (Тебе одной)
On the Edge of Destiny (To You Alone)
К
тебе
одной
всю
жизнь
свою
иду,
I've
walked
towards
you
alone
all
my
life,
Тебя
одной
давно
читаю
мысли.
I've
been
reading
your
thoughts
for
so
long.
С
тобой
одной
я
верю
и
живу,
With
you
alone,
I
believe
and
live,
Тебя
одну
позвал
из
прошлой
жизни.
It
was
you
alone
I
called
from
a
past
life.
Мы
набираем
постепенно
высоту.
We're
gradually
gaining
altitude.
Я
не
боюсь
с
тобой
падения
в
пустоту!
With
you,
I
don't
fear
falling
into
the
void!
У
Бога
нет
случайных
совпадений!
God
has
no
coincidences!
Любовь
и
смерть
на
острие
судьбы!
Love
and
death
are
on
the
edge
of
destiny!
Спаси
меня
от
адского
горения,
Save
me
from
hellish
burning,
А
я
тебя
спасу
от
горя
и
беды!
And
I
will
save
you
from
grief
and
trouble!
У
Бога
нет
случайных
совпадений!
God
has
no
coincidences!
Любовь
и
смерть
на
острие
судьбы!
Love
and
death
are
on
the
edge
of
destiny!
Спаси
меня
от
адского
горения,
Save
me
from
hellish
burning,
А
я
тебя
спасу
от
горя
и
беды!
And
I
will
save
you
from
grief
and
trouble!
А
я
тебя
спасу
от
горя
и
беды!
And
I
will
save
you
from
grief
and
trouble!
С
тобою
вмиг
разрушились
сомненья,
With
you,
doubts
instantly
crumbled,
С
тобой
я
стал
и
верить,
и
дышать.
With
you,
I
started
to
believe
and
breathe.
В
тебе
одной
нашел
свое
спасенье,
In
you
alone,
I
found
my
salvation,
Тобой
одной
живет
моя
душа.
It
is
you
alone
who
keeps
my
soul
alive.
Она
и
он
- до
сотворения
бытия!
She
and
he
- before
the
creation
of
being!
Она
и
он,
в
которых
вечно
- ты
и
я!
She
and
he,
in
whom
you
and
I
are
eternal!
У
Бога
нет
случайных
совпадений!
God
has
no
coincidences!
Любовь
и
смерть
на
острие
судьбы!
Love
and
death
are
on
the
edge
of
destiny!
Спаси
меня
от
адского
горения,
Save
me
from
hellish
burning,
А
я
тебя
спасу
от
горя
и
беды!
And
I
will
save
you
from
grief
and
trouble!
У
Бога
нет
случайных
совпадений!
God
has
no
coincidences!
Любовь
и
смерть
на
острие
судьбы!
Love
and
death
are
on
the
edge
of
destiny!
Спаси
меня
от
адского
горения,
Save
me
from
hellish
burning,
А
я
тебя
спасу
от
горя
и
беды!
And
I
will
save
you
from
grief
and
trouble!
Спаси
меня
от
адского
горения,
Save
me
from
hellish
burning,
А
я
тебя
спасу
от
горя
и
беды!
And
I
will
save
you
from
grief
and
trouble!
А
я
тебя
спасу
от
горя
и
беды!
And
I
will
save
you
from
grief
and
trouble!
А
я
тебя
спасу
от
горя
и
беды!
And
I
will
save
you
from
grief
and
trouble!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.