Стас Михайлов - На острие судьбы (Тебе одной) - перевод текста песни на английский




На острие судьбы (Тебе одной)
On the Edge of Destiny (To You Alone)
К тебе одной всю жизнь свою иду,
I've walked towards you alone all my life,
Тебя одной давно читаю мысли.
I've been reading your thoughts for so long.
С тобой одной я верю и живу,
With you alone, I believe and live,
Тебя одну позвал из прошлой жизни.
It was you alone I called from a past life.
Мы набираем постепенно высоту.
We're gradually gaining altitude.
Я не боюсь с тобой падения в пустоту!
With you, I don't fear falling into the void!
У Бога нет случайных совпадений!
God has no coincidences!
Любовь и смерть на острие судьбы!
Love and death are on the edge of destiny!
Спаси меня от адского горения,
Save me from hellish burning,
А я тебя спасу от горя и беды!
And I will save you from grief and trouble!
У Бога нет случайных совпадений!
God has no coincidences!
Любовь и смерть на острие судьбы!
Love and death are on the edge of destiny!
Спаси меня от адского горения,
Save me from hellish burning,
А я тебя спасу от горя и беды!
And I will save you from grief and trouble!
А я тебя спасу от горя и беды!
And I will save you from grief and trouble!
С тобою вмиг разрушились сомненья,
With you, doubts instantly crumbled,
С тобой я стал и верить, и дышать.
With you, I started to believe and breathe.
В тебе одной нашел свое спасенье,
In you alone, I found my salvation,
Тобой одной живет моя душа.
It is you alone who keeps my soul alive.
Она и он - до сотворения бытия!
She and he - before the creation of being!
Она и он, в которых вечно - ты и я!
She and he, in whom you and I are eternal!
У Бога нет случайных совпадений!
God has no coincidences!
Любовь и смерть на острие судьбы!
Love and death are on the edge of destiny!
Спаси меня от адского горения,
Save me from hellish burning,
А я тебя спасу от горя и беды!
And I will save you from grief and trouble!
У Бога нет случайных совпадений!
God has no coincidences!
Любовь и смерть на острие судьбы!
Love and death are on the edge of destiny!
Спаси меня от адского горения,
Save me from hellish burning,
А я тебя спасу от горя и беды!
And I will save you from grief and trouble!
Спаси меня от адского горения,
Save me from hellish burning,
А я тебя спасу от горя и беды!
And I will save you from grief and trouble!
А я тебя спасу от горя и беды!
And I will save you from grief and trouble!
А я тебя спасу от горя и беды!
And I will save you from grief and trouble!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.