Стас Михайлов - Я к вечности шагаю - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Стас Михайлов - Я к вечности шагаю




Я к вечности шагаю
I Walk Towards Eternity
Я к вечности шагаю день за днем,
I walk towards eternity, day by day,
Лечу стрелой по закоулкам века.
Flying like an arrow through the alleys of time.
Взяв быстрый старт в забеге с суетой,
Taking a quick start in a race with vanity,
Я медленно утрачиваю образ человека.
I slowly lose the image of a human being.
Приняв от жизни правила игры,
Having accepted the rules of life's game,
Я погружаюсь в жуткую нелепость.
I plunge into a terrible absurdity.
Душа, как птица, просит высоты,
My soul, like a bird, craves heights,
А плоть утех претерпевает ленность.
While my flesh suffers the laziness of pleasures.
Я рвусь на части, я ищу любовь,
I'm torn apart, I search for love,
Не чаши плотской, ей легко разбиться.
Not a cup of the flesh, it's easily broken.
Божественной любви, она ведь в вас живет,
Divine love, it lives within you,
Она в сердцах у вас лишь глубоко таится.
It only hides deep within your hearts.
Когда стою пред вами на ногах,
When I stand before you on my feet,
Душа пред вами пала на колени.
My soul falls to its knees before you.
Пою для вас - а значит я живу,
I sing for you - it means I live,
Живу, пока стою на этой сцене.
I live as long as I stand on this stage.
Я к вечности шагаю день за днем,
I walk towards eternity, day by day,
Лечу стрелой по закоулкам века.
Flying like an arrow through the alleys of time.
Взяв быстрый старт в забеге с суетой,
Taking a quick start in a race with vanity,
Я медленно утрачиваю образ человека.
I slowly lose the image of a human being.
Приняв от жизни правила игры,
Having accepted the rules of life's game,
Я погружаюсь в жуткую нелепость.
I plunge into a terrible absurdity.
Душа, как птица, просит высоты,
My soul, like a bird, craves heights,
А плоть утех претерпевает ленность.
While my flesh suffers the laziness of pleasures.
Душа, как птица, просит высоты,
My soul, like a bird, craves heights,
А плоть утех претерпевает ленность.
While my flesh suffers the laziness of pleasures.
А плоть утех...
The flesh of pleasures...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.