Сурганова и Оркестр - Лучший жребий - перевод текста песни на английский

Лучший жребий - Сурганова и Оркестрперевод на английский




Лучший жребий
The Best Fate
Назло фортуне самовластной
In defiance of fortune's power,
Я стану золото копить,
I'll gather gold with all my might,
Чтобы к ногам моей прекрасной,
To lay it at the feet of my fair,
Моей Жаннетты, положить.
My Jeannette, bathed in gentle light.
Тогда я все земные блага
Then all the earthly treasures I'll acquire,
Своей возлюбленной куплю;
To shower upon my love so true;
Свидетель бог, что я не скряга,
God knows, I'm not a miser, I aspire,
Но я люблю, люблю, люблю!
To love, to love, to love only you!
Сойди ко мне восторг поэта
Descend upon me, poet's delight,
И отдаленнейшим векам
And to the farthest ages I'll proclaim,
Я имя милое: Жаннетта
The name so dear, Jeannette so bright,
С своей любовью передам.
Entwined with love, forever in fame.
И в звуках, слаще поцелуя,
And in the sounds, sweeter than a kiss's art,
Все тайны страсти уловлю:
The secrets of passion I'll impart:
Бог видит, славы не ищу я,
God sees, I seek no glory, just your heart,
Но я люблю, люблю, люблю!
To love, to love, to love, my counterpart!
Укрась чело мое корона
Adorn my brow with a crown so grand,
Не возгоржусь нисколько я,
It won't inflate my ego, I assure,
И будет украшеньем трона
My throne's true jewel, hand in hand,
Жаннетта резвая моя.
Will be my Jeannette, forever pure.
Под обаяньем жгучей страсти
Under the spell of passion's burning fire,
Я все права ей уступлю...
I'll yield all rights to her, my desire...
Ведь я не домогаюсь власти,
For power I do not crave, nor aspire,
Но я люблю, люблю, люблю!
But to love, to love, to love, and admire!
Зачем пустые обольщенья?
Why chase empty illusions that deceive?
К чему я призраки ловлю?
Why grasp at phantoms in the air?
Она в минуту увлеченья
In a moment of passion, I believe,
Сама сказала мне: люблю.
She whispered "love," beyond compare.
Нет! лучший жребий невозможен!
No! A better fate cannot be found,
Я полон счастием моим;
My happiness knows no bounds;
Пускай я беден, слаб, ничтожен,
Though I'm poor, weak, on earthly ground,
Но я любим, любим, любим!
I am loved, loved, loved, profoundly!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.