Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Подаруй Світло
Schenke Licht
Я
біжу
назустріч
вітру,
аж
на
край
землі,
Ich
renne
dem
Wind
entgegen,
bis
ans
Ende
der
Welt,
Де,
я
вірю,
залишилось
щось
хороше.
Wo,
ich
glaube,
noch
etwas
Gutes
geblieben
ist.
Я
не
знаю,
дім
в
якій
мій
стороні,
Ich
weiß
nicht,
in
welcher
Richtung
mein
Zuhause
liegt,
Я
не
знаю,
чи
повернусь
я
туди
ще.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
dorthin
zurückkehre.
Навколо
кружляють
тисячі
життєвих
сцен,
Um
mich
wirbeln
tausend
Lebensszenen,
Стрімко
розбиваючись
об
каміння
часу.
Die
sich
heftig
an
den
Steinen
der
Zeit
brechen.
На
великій
відстані
сняться
мені
сни,
In
großer
Ferne
träume
ich
von
Träumen,
Образи
людей,
яких
давно
не
бачив.
Von
Gesichtern
der
Menschen,
die
ich
lange
nicht
sah.
Дім
завжди
чекає
тебе
поглядом
у
вікні,
Zuhause
wartet
immer
auf
dich
mit
einem
Blick
aus
dem
Fenster,
Рідні
очі
так
жадають
зустрічі
з
тобою.
Die
Augen
der
Lieben
sehnen
sich
so
sehr
nach
dir.
Подаруй
світло...
Schenke
Licht...
Подаруй
світло
мені...
Schenke
Licht
mir...
Подаруй
світло...
Schenke
Licht...
Я
не
хотів
би
мати
абсолютно
все,
Ich
wollte
niemals
alles
haben,
Віддаючи
комусь,
нічого
не
чекати,
Indem
ich
gebe,
ohne
etwas
zu
erwarten,
На
краю
світу
я
зрозумів
одне:
Am
Ende
der
Welt
verstand
ich
eines:
Неможливо
у
житті
всі
мрії
наздогнати.
Man
kann
im
Leben
nicht
alle
Träume
einholen.
Я
шукав
те,
що
в
мене
було
завжди,
Ich
suchte,
was
ich
immer
hatte,
Але
тільки
зараз
я
цe
все
побачив.
Aber
erst
jetzt
habe
ich
es
alles
gesehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: собчук олег
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.