Я
устал
засыпать
рано
утром
Ich
bin
es
leid,
früh
am
Morgen
einzuschlafen,
Видя
рассвет
в
отражении
мутном
die
Morgendämmerung
in
einer
trüben
Spiegelung
zu
sehen.
Твои
очертания
в
гладком
экране
Deine
Umrisse
auf
dem
glatten
Bildschirm,
И
я
не
скучаю,
как
водка
в
стакане
und
ich
langweile
mich
nicht,
wie
Wodka
im
Glas.
Проснусь
я
с
утра
непонятно
зачем
Ich
wache
morgens
auf,
ohne
zu
wissen,
warum,
Сблюю
с
отходов
от
давления
стен
kotze
mich
aus,
vom
Druck
der
Wände.
А
ты
отрезвеешь
на
конченой
вписке
Und
du
wirst
auf
einer
beschissenen
Party
nüchtern,
Забыв,
как
отжарил
твой
краш
после
виски
und
vergisst,
wie
dein
Schwarm
dich
nach
dem
Whisky
flachgelegt
hat.
Тебе
так
пиздато,
ты
юзаешь
порох
Dir
geht
es
so
verdammt
gut,
du
nimmst
Koks,
Сама
не
втыкаешь,
зачем
verstehst
selbst
nicht,
warum.
Self-harm
по
приколу,
забудешь
о
ссорах
Self-harm
zum
Spaß,
du
vergisst
die
Streitereien,
Уйдёшь
от
внушённых
проблем
entkommst
den
aufgezwungenen
Problemen.
Тебя
ведь
так
тригеррят
все
твои
homie
Deine
Homies
triggern
dich
so
sehr,
Когда
говорят
про
меня
wenn
sie
über
mich
reden.
Оденешься
в
Bershk'е
и
слушаешь
Молли
Du
ziehst
dich
bei
Bershka
an
und
hörst
Molly,
И
похуй,
как
чьи-то
дела
und
scheißt
drauf,
wie
es
anderen
geht.
Тебе
так
похуй
Es
ist
dir
so
scheißegal,
Тебе
так
похуй
Es
ist
dir
so
scheißegal,
Тебе
так
похуй
на
меня
Ich
bin
dir
so
scheißegal.
Всё
так
же
проснусь
от
ночного
кошмара
Ich
wache
immer
noch
von
einem
Albtraum
auf,
Ты,
сука,
опять
мне
приходишь
во
сне
du,
Schlampe,
erscheinst
mir
wieder
im
Traum.
Тогда
не
рождался,
и
если
бы
знал
я
Wäre
ich
damals
nicht
geboren
worden,
und
hätte
ich
gewusst,
Что
сразу
не
выкуплю
суку
в
тебе
dass
ich
die
Schlampe
in
dir
nicht
sofort
durchschauen
würde.
Я,
блять,
заставляю
себя
просыпаться
Ich
zwinge
mich,
verdammt,
aufzuwachen,
Чтобы
потом
просто
заснуть
um
danach
einfach
einzuschlafen.
Хочу
чтоб
ты,
сука,
узнала
всю
суть
Ich
will,
dass
du,
Schlampe,
die
ganze
Wahrheit
erfährst,
И
я
ведь
могу
заебаться
und
ich
kann
mich
so
aufregen.
Твой
ёбаный
запах,
высокие
кеды
Dein
verdammter
Geruch,
hohe
Turnschuhe,
Причёска
чуть
ниже
ушей
die
Frisur
knapp
unter
den
Ohren.
Высокая
мода,
культура,
поэты
High
Fashion,
Kultur,
Poeten,
Гори,
блять,
в
аду,
в
котле
для
блядей
brenn,
verdammt,
in
der
Hölle,
im
Kessel
für
Schlampen.
Забудь,
не
пытаюсь
казаться
поэтом
Vergiss
es,
ich
versuche
nicht,
wie
ein
Poet
zu
wirken,
Я
знаю,
что
ты
говоришь
про
меня
ich
weiß,
was
du
über
mich
sagst.
Засунь
мразь
в
очко
себе
ссаные
кеды
Steck
dir,
Miststück,
deine
beschissenen
Turnschuhe
in
den
Arsch,
И
так,
чтобы
я
не
узнал,
блять,
об
этом
und
zwar
so,
dass
ich,
verdammt,
nichts
davon
erfahre.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кирилл зеленков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.