СОРВИГОЛОВА - Правило в индульгенции - перевод текста песни на немецкий




Правило в индульгенции
Die Regel in der Nachsicht
Ты сделаешь сюжет, нарисованный из библии
Du erschaffst eine Szene, gezeichnet aus der Bibel
Не делаю движений. моя жизнь из сновидений
Ich mache keine Bewegungen, mein Leben besteht aus Träumen
Твое сердце как огонь. если дотронешься - ожог
Dein Herz ist wie Feuer, berührst du es - Verbrennung
Меня мучает твой голос. но не лезу на рожон
Deine Stimme quält mich, aber ich stürze mich nicht ins Gefecht
Убийца изнутри, но снаружи я свидетель
Ein Mörder im Inneren, aber äußerlich bin ich Zeuge
Все кенты шли по кривой, а я остался без падений
Alle Kumpels gingen krumme Wege, aber ich blieb ohne Stürze
Умру в себе ещё раз и останусь себе предан
Ich sterbe in mir noch einmal und bleibe mir selbst treu
Мой голос говорит: "побудь со мной, не будь ты зверем"
Meine Stimme sagt: "Bleib bei mir, sei kein Tier"
Красивое кино, но без ужасного сценария
Ein schöner Film, aber ohne schreckliches Drehbuch
Звонит их домофон. это же игра в собрание
Ihr Haustelefon klingelt, das ist doch das Spiel der Versammlung
Рисует на стене какой-то символ созидания
Sie zeichnet an die Wand irgendein Symbol der Schöpfung
Кому я нужен только с тёплым сердцем и старанием
Wem bin ich nur mit warmem Herzen und Bemühung nützlich
Под луной ощущаю зло, как прежде. снова новый день
Unter dem Mond spüre ich das Böse, wie zuvor, wieder ein neuer Tag
А для кого-то будет прежний. остриё из под наточки
Und für jemanden wird es der alte sein, die Spitze frisch geschliffen
Но не для себя. твои мысли о других нагоняют боль в ушах
Aber nicht für mich, deine Gedanken an andere verursachen Schmerzen in meinen Ohren
Мне вонзали нож кучу раз в сердце. не могу убить себя
Mir wurde schon oft ein Messer ins Herz gestoßen, ich kann mich nicht umbringen
Я снова в бегстве. лишь твой голос заставляет
Ich bin wieder auf der Flucht, nur deine Stimme zwingt mich
Прожить ещё один день. и знаешь, ты при встрече делаешь меня добрей
Noch einen Tag zu leben, und weißt du, bei unserem Treffen machst du mich gütiger
Крики твоей жизни под луной, как солнце ночью
Die Schreie deines Lebens unter dem Mond, wie Sonne in der Nacht
Чтобы выжить в этом мире, нужно быть нарочным
Um in dieser Welt zu überleben, muss man vorsätzlich sein
Лишние слова о смерти, не дают мне ничего в прочем
Überflüssige Worte über den Tod geben mir ansonsten nichts
Что окажется со мной до тех же дней пороченных
Was wird mit mir bis zu diesen verdorbenen Tagen geschehen
Время судит лишь поступки, а я сужу правдой. рука моя
Die Zeit beurteilt nur Taten, und ich urteile mit Wahrheit, meine Hand
Не дрогнет. если речь не о знакомых, сердце сделает свой выбор
Wird nicht zittern, wenn es nicht um Bekannte geht, mein Herz wird seine Wahl treffen
В сторону их дома. я не скажу никому так сильно, что поломан
Zu ihrem Haus hin, ich werde niemandem so sehr sagen, dass ich gebrochen bin
Что ублюдок каждый день, встречает возле дома
Dass mich jeder Mistkerl jeden Tag vor dem Haus erwartet
Не слушаю людей. ведь каждый третий избалован
Ich höre nicht auf Menschen, denn jeder Dritte ist verwöhnt
Настоящий лишь под ночь, а днём заваленный работой
Wahrhaftig nur bei Nacht, und tagsüber mit Arbeit überhäuft
Может, обычный голос. но в душе он убивает
Vielleicht eine gewöhnliche Stimme, aber in der Seele tötet sie
Твои мысли наяву. меня так сильно терзают
Deine Gedanken in der Realität, sie quälen mich so sehr





Авторы: сабанцев александр сергеевич, лучкин михаил юрьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.