Темный
вокзал
Dunkler
Bahnhof
Семь
утра
Sieben
Uhr
morgens
Я
совсем
не
спал
Ich
habe
überhaupt
nicht
geschlafen
В
сотый
раз
Zum
hundertsten
Mal
Я
сам
не
пойму
Verstehe
ich
selbst
nicht
Где
остался
мой
дом
Wo
mein
Zuhause
geblieben
ist
Я
хочу
туда
Ich
will
dorthin
То
ли
заснул,
то
ли
проснулся
Entweder
bin
ich
eingeschlafen
oder
aufgewacht
Где-то
между
Хабаровском
и
Иркутском
Irgendwo
zwischen
Chabarowsk
und
Irkutsk
Ноут
сел
давно,
симка
не
ловит
Laptop
ist
längst
leer,
SIM-Karte
hat
keinen
Empfang
Курю
в
тамбуре,
пока
проводник
не
прогонит
Ich
rauche
im
Vorraum,
bis
der
Schaffner
mich
verjagt
Мой
мозг
потерян
где-то
между
городами
Mein
Gehirn
ist
irgendwo
zwischen
den
Städten
verloren
gegangen
И
где
мы
только
время
здесь
не
коротали
Und
wo
haben
wir
hier
nicht
alles
die
Zeit
totgeschlagen
Если
день
20
часов,
ночь
не
коротка
ли?
Wenn
der
Tag
20
Stunden
hat,
ist
die
Nacht
dann
nicht
zu
kurz?
Впереди
полтура,
я
не
знаю
как
себя
заставить
Die
Hälfte
der
Tour
liegt
noch
vor
mir,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
dazu
bringen
soll
Уже
неделю
как
мой
лучший
друг
джетлаг
Seit
einer
Woche
ist
Jetlag
mein
bester
Freund
Пожелаю
вам
всех
благ
со
сцены
и
в
отель
спать
Ich
wünsche
euch
von
der
Bühne
aus
alles
Gute
und
gehe
ins
Hotel
schlafen
Это
все,
что
ты
хотел
знать
Das
ist
alles,
was
du
wissen
wolltest
Рабочие
будни,
что
в
туре
весело?
Нет,
блядь!
Arbeitsalltag,
ob
es
auf
Tour
lustig
ist?
Nein,
verdammt!
В
7:30
утром
пьяный
в
ласточке
до
Ростова
Um
7:30
Uhr
morgens
betrunken
in
der
Lastotschka
nach
Rostow
Я
повторяю
десять
раз
- и
вот
снова
Ich
wiederhole
es
zehnmal
- und
hier
sind
wir
wieder
Никто
не
знает,
как
же
мне
здесь
хуево
Niemand
weiß,
wie
beschissen
es
mir
hier
geht,
meine
Liebe
Позови
меня
с
собой,
словно
Алла
Пугачева
Ruf
mich
zu
dir,
so
wie
Alla
Pugatschowa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей чумак
Альбом
II
дата релиза
14-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.