Лирика дождя
Lyrik des Regens
После
сильного
дождя
я
увидел
просвет
Nach
starkem
Regen
sah
ich
einen
Lichtblick
Рассвет
наступил
- бирюзовых
глаз
лучи
Die
Morgendämmerung
brach
an
- Strahlen
türkiser
Augen
Чистые,
как
родниковая
вода
Rein
wie
Quellwasser
Одурманили
меня,
подобно
мака
нектар
Sie
betörten
mich,
wie
Mohnnektar
Рано-рано
по
утру
посещаешь
этот
сад
Früh
am
Morgen
besuchst
du
diesen
Garten
Вишни
сладок
аромат
и
расцветает
виноград
Süß
ist
der
Duft
der
Kirschen
und
die
Weinreben
blühen
Будто
бы
сон,
но
нет
наяву!
Wie
ein
Traum,
aber
nein,
es
ist
Wirklichkeit!
Рядом
с
тобой
я
словно
в
раю
Bei
dir
bin
ich
wie
im
Paradies
Свет
мой,
ангел
мой,
попрошу
не
уходи!
Mein
Licht,
mein
Engel,
ich
bitte
dich,
geh
nicht!
Я
на
правильном
пути,
греет
музыка
любви
Ich
bin
auf
dem
richtigen
Weg,
die
Musik
der
Liebe
wärmt
mich
Тело,
душу,
белым
мелом
напишу
Körper
und
Seele,
mit
weißer
Kreide
schreibe
ich
Ноты
Шумана
о
том,
то
что
я
тобой
дышу
Schumanns
Noten
darüber,
dass
ich
dich
atme
Шум
прибоя,
запах
моря,
звезды
над
головою
Das
Rauschen
der
Brandung,
der
Duft
des
Meeres,
Sterne
über
uns
Нежно
обниму
тебя
и
ля
мур
теплом
укроет
Sanft
umarme
ich
dich,
und
"la
mour"
wird
dich
mit
Wärme
bedecken
Ровно
в
полночь
уплывают
корабли
Genau
um
Mitternacht
fahren
die
Schiffe
ab
Подари
мне
себя
просто
подари!
Schenk
mir
einfach
dich,
schenk
dich
mir!
Ландыши
в
моей
душе
расцветают
по
утру
Maiglöckchen
in
meiner
Seele
blühen
am
Morgen
Трудно
будет
без
тебя
Es
wird
schwer
ohne
dich
Это
льет
лирика
дождя
Das
ist
die
Lyrik
des
Regens
Я
не
буду
разрывать
этот
крепкий
узел
Ich
werde
diesen
festen
Knoten
nicht
zerreißen
Странник
прожил
не
любя
Ein
Wanderer
lebte
ohne
Liebe
Это
льет
лирика
дождя
Das
ist
die
Lyrik
des
Regens
Следуя
своей
судьбе,
предан
верно
идеалам
Ich
folgte
meinem
Schicksal,
war
meinen
Idealen
treu
ergeben
Предавали
сотни
раз
имена
и
"номиналы"
Hunderte
Male
wurde
ich
verraten,
Namen
und
"Werte"
Не
ломала
колея,
что
от
Бога
дана
Der
Pfad,
der
mir
von
Gott
gegeben
wurde,
hat
mich
nicht
gebrochen
Да,
но
где
же
дань,
я
страдания
познал?!
Ja,
aber
wo
ist
der
Tribut,
ich
habe
Leid
erfahren?!
Донеси
мне
Боже,
что
же
душу
мою
гложит!
Bring
mir,
Gott,
was
meine
Seele
quält!
Протыкает
сердце
пикой,
я
любил
ее
до
пика
Es
durchbohrt
mein
Herz
mit
einer
Spitze,
ich
liebte
sie
bis
zum
Höhepunkt
Не
пиликал,
не
сдавался,
принимал
ее
нутро
Ich
jammerte
nicht,
gab
nicht
auf,
akzeptierte
ihr
Inneres
Отдавая
лишь
добро,
а
любовь
она,
как
бром
Gab
nur
Gutes,
und
Liebe
ist
wie
Brom
Отравила
меня
ядом,
захватила
меня
взглядом
Sie
vergiftete
mich,
nahm
mich
mit
ihrem
Blick
gefangen
Дышишь
ты
на
ладан,
но
не
исцеляешь
Du
atmest
schwer,
aber
heilst
nicht
В
памяти
остались
те
признания,
желания
In
Erinnerung
blieben
jene
Geständnisse,
Wünsche
Этот
мир
Инь-Янь,
черно-белая
доска
Diese
Welt
ist
Yin-Yang,
ein
schwarz-weißes
Brett
Тень
подчеркивает
скалы,
день
осветит
кристалл
Schatten
betont
die
Felsen,
der
Tag
beleuchtet
den
Kristall
Я
не
ангел
Монами,
черный
контур
внутри
Ich
bin
kein
Engel,
Mon
Ami,
eine
schwarze
Kontur
in
mir
Нету
нимфа
надо
мной,
путник
ищущий
покой
Keine
Nymphe
über
mir,
ein
Wanderer
auf
der
Suche
nach
Frieden
Ландыши
в
моей
душе
расцветают
по
утру
Maiglöckchen
in
meiner
Seele
blühen
am
Morgen
Трудно
будет
без
тебя
Es
wird
schwer
ohne
dich
Это
льет
лирика
дождя
Das
ist
die
Lyrik
des
Regens
Я
не
буду
разрывать
этот
крепкий
узел
Ich
werde
diesen
festen
Knoten
nicht
zerreißen
Странник
прожил
не
любя
Ein
Wanderer
lebte
ohne
Liebe
Это
льет
лирика
дождя
Das
ist
die
Lyrik
des
Regens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: саламон дрим
Альбом
Триумф
дата релиза
12-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.