Прямиком с Васхнила
Direkt von Waschnil
(Всем
своим
посвящается)
(All
meinen
Freunden
gewidmet)
Сердце
человека
лукаво:
посыл
души,
как
карма
Das
Herz
des
Menschen
ist
trügerisch:
die
Botschaft
der
Seele,
wie
Karma
Комментаторы
ликуют,
кинув
камни
в
королей
Kommentatoren
jubeln,
werfen
Steine
auf
Könige
Не
робей,
сильно
бей,
быстро
бегай,
будь
умней!
Sei
nicht
zaghaft,
schlag
stark
zu,
lauf
schnell,
sei
klüger!
Перемены
переломят
ту
систему-монолит
Veränderungen
werden
dieses
monolithische
System
brechen
Это
Васхнил,
засыпает,
но
не
спит,
бро
Das
ist
Waschnil,
es
schläft
ein,
aber
schläft
nicht,
Bruder
Джонни
массу
засыпает
на
заводе
"Фарм
Про"
Johnny
schüttet
die
Masse
in
der
Fabrik
"Pharm
Pro"
ein
Избит
до
крови
– в
"Сытый-Бритый"
приходи
Blutig
geschlagen
– komm
zu
"Satt-Rasiert"
Ничего
не
поменяли
алкоголь
и
никотин
Alkohol
und
Nikotin
haben
nichts
verändert
Smoke
some
weed
– навязала
моду
улица
Rauch
etwas
Gras
– die
Straße
hat
die
Mode
aufgezwungen
Ей
улица
и
кормится,
а
модница
погубится
Die
Straße
ernährt
sich
davon,
und
das
Modepüppchen
geht
zugrunde
В
"гетто"
безработица:
а
она
прокормится?
Im
"Ghetto"
herrscht
Arbeitslosigkeit:
wird
sie
sich
ernähren
können?
Учительница
школы,
40
граммов
в
протоколе
Eine
Schullehrerin,
40
Gramm
im
Protokoll
Врете
нагло
нам
в
лицо
Ihr
lügt
uns
schamlos
ins
Gesicht
Пропоем
мы
в
унисон
Wir
werden
im
Einklang
singen
Нашу
песню,
как
Сансару
- если
же
меня
не
станет
Unser
Lied,
wie
Samsara
- wenn
ich
nicht
mehr
bin
Доведите
дело
в
срок,
Саламон
и
Краснообск
Bringt
die
Sache
zu
Ende,
Salamon
und
Krasnoobsk
Если
сможешь
– докажи
уверенность
в
глазах
Wenn
du
kannst
– beweise
die
Zuversicht
in
deinen
Augen
И
Бог
нам
в
помощь
всем,
в
делах
мои
друзья
Und
Gott
helfe
uns
allen,
in
unseren
Taten,
meine
Freunde
Не
сдавайся
никогда
– следуй
до
конца!
Gib
niemals
auf
– folge
bis
zum
Ende!
Не
сдавайся
никогда
– следуй
до
конца!
Gib
niemals
auf
– folge
bis
zum
Ende!
Это
"West
Hill"
side
передаёт
привет
Hier
ist
die
"West
Hill"
Seite,
die
Grüße
sendet
Вставай
народ,
вам
не
надоел
этот
бред?
Steh
auf,
Volk,
habt
ihr
diesen
Unsinn
nicht
satt?
Возьмите
себя
в
руки
и
вперёд
друг
за
друга
Reißt
euch
zusammen
und
steht
füreinander
ein
Помоги
родному
- это
лучше,
чем
убивать
скуку
Hilf
deinen
Nächsten
- das
ist
besser,
als
die
Langeweile
zu
töten
В
этой
стране
и
так
всё
ясно,
кто
кем
будет
In
diesem
Land
ist
sowieso
alles
klar,
wer
was
wird
Сделай
так,
чтобы
сказали:
Мы
их
не
забудем!
Sorg
dafür,
dass
sie
sagen:
Wir
werden
sie
nicht
vergessen!
Иду
против
этой
злодейки
судьбы
Ich
gehe
gegen
diese
Schicksalsschurkin
an
Мы
будем
не
одни,
кто
бы
не
встал
на
моём
пути
Wir
werden
nicht
allein
sein,
wer
auch
immer
sich
mir
in
den
Weg
stellt
Я
уверен,
то
что
будут
в
этом
мире
перемены
Ich
bin
sicher,
dass
es
Veränderungen
in
dieser
Welt
geben
wird
И
мы
поменяем
эти
потоки
вселенной
Und
wir
werden
diese
Ströme
des
Universums
verändern
Нас
не
сломить
(Эй),
нас
не
победить
(Эй)
Man
kann
uns
nicht
brechen
(Hey),
man
kann
uns
nicht
besiegen
(Hey)
Русский
дух
ты
сам
знаешь
ничем
не
убить
Den
russischen
Geist,
du
weißt
es
selbst,
kann
man
mit
nichts
töten
Я
вложу
в
этот
мир
добра,
сколько
смогу
Ich
werde
so
viel
Gutes
in
diese
Welt
bringen,
wie
ich
kann
Зла
и
так
хватает,
но
я
не
уйду
Es
gibt
schon
genug
Böses,
aber
ich
werde
nicht
gehen
Только
вперёд,
только
вперёд
Nur
vorwärts,
nur
vorwärts
Потрачу
все
силы,
чтоб
поднять
русский
народ
Ich
werde
all
meine
Kraft
aufwenden,
um
das
russische
Volk
zu
erheben
Осколками
стекла
усыпан
жизни
путь
Mit
Glasscherben
ist
der
Lebensweg
übersät
И
зависти
иглы
пронзает
меня
прямо
в
грудь
Und
die
Nadeln
des
Neides
durchbohren
mich
direkt
in
die
Brust
Я
не
продамся
за
огромные
пачки
грязного
нала
Ich
werde
mich
nicht
für
riesige
Bündel
schmutzigen
Geldes
verkaufen
Вы
уж
простите,
но
это
жизнь
меня
так
воспитала
Verzeiht
mir,
aber
das
Leben
hat
mich
so
erzogen
И
если
становится
страшно,
ты
не
дрожи
Und
wenn
es
beängstigend
wird,
zittere
nicht
Возьми
себя
в
руки
и
докажи
Reiß
dich
zusammen
und
beweise
es
Если
сможешь
– докажи
уверенность
в
глазах
Wenn
du
kannst
– beweise
die
Zuversicht
in
deinen
Augen
И
Бог
нам
в
помощь
всем,
в
делах
мои
друзья
Und
Gott
helfe
uns
allen,
in
unseren
Taten,
meine
Freunde
Не
сдавайся
никогда
– следуй
до
конца!
Gib
niemals
auf
– folge
bis
zum
Ende!
Не
сдавайся
никогда
– следуй
до
конца!
Gib
niemals
auf
– folge
bis
zum
Ende!
Если
сможешь
– докажи
уверенность
в
глазах
Wenn
du
kannst
– beweise
die
Zuversicht
in
deinen
Augen
И
Бог
нам
в
помощь
всем,
в
делах
мои
друзья
Und
Gott
helfe
uns
allen,
in
unseren
Taten,
meine
Freunde
Не
сдавайся
никогда
– следуй
до
конца!
Gib
niemals
auf
– folge
bis
zum
Ende!
Не
сдавайся
никогда
– следуй
до
конца!
Gib
niemals
auf
– folge
bis
zum
Ende!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: саламон дрим, Anatom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.