Samoe Bolshoe Prostoe Chislo - Песня Антракта - перевод текста песни на немецкий




Песня Антракта
Das Lied der Pause
Эта песня посвящается всем тем, кто беспардонно уходит из зала во время Антракта!
Dieses Lied widme ich all denen, die unverschämt den Saal während der Pause verlassen!
Всем тем, кто не умеет читать и не понимает значение слова "Антракт" и "идите проветритесь"
Allen, die nicht lesen können und nicht die Bedeutung der Wörter "Pause" und "geht mal kurz raus" verstehen
Всем тем, кто не ценит невероятный космический талант крошки Антракта!
Allen, die das unglaubliche kosmische Talent der kleinen Pause nicht zu schätzen wissen!
А это я!
Und das bin ich!
Стало тихо в зале пустом
Es wurde still im leeren Saal
Все с уходом вашим вдруг изменилось
Alles veränderte sich plötzlich mit eurem Gehen
В тишине я пою сам с собой
In der Stille singe ich mit mir selbst
Как вот так, именно вот так вот приключилось
So ist es passiert, genau so ist es geschehen
Я свои поднимаю глаза
Ich hebe meine Augen
И никого, никого я не вижу
Und niemanden, niemanden sehe ich
И дождем покатилась слеза
Und eine Träne rollte wie Regen
Не из глаз, а вот тут вот пониже
Nicht aus den Augen, sondern hier etwas tiefer
Не уходи! Не уходите, друзья! Не уходите из зала никогда во время Антракта! Не уходите!
Geht nicht! Geht nicht, Freunde! Verlasst den Saal nie während der Pause! Geht nicht!
А вы? А вы идите! А то еще напрудите
Und ihr? Ihr könnt gehen! Sonst macht ihr noch ins Hemd
А вы сидите. Не уходите, друзья!
Und ihr bleibt sitzen. Geht nicht, Freunde!
Знаете, бывает так обидно готовишься, готовишься всю жизнь
Wisst ihr, manchmal ist es so ärgerlich man bereitet sich vor, bereitet sich ein Leben lang vor
Объявляют "Актракт"!
Man verkündet "Pause!"
Выходишь! Бац! И никого
Man tritt auf! Zack! Und niemand da
Только ваши затылки! Я вообще думал вы сквозь волосы так пфу-пфу дышите
Nur eure Hinterköpfe! Ich dachte echt, ihr atmet durch die Haare pff-pff
Я вообще не знал, что у женщин есть грудь, только спина
Ich wusste gar nicht, dass Frauen Brüste haben, nur Rücken
А что вы теряете!
Was verliert ihr denn!
Во время Антракта вы теряете вот это ангельский голос
Während der Pause verliert ihr diese engelsgleiche Stimme
Вы только послушайте, послушайте вот этот вот голосок
Hört nur, hört euch diese Stimme an
ААААААААААА!
AAAAAAAH!
А вот это вот вибрато
Und dieses Vibrato hier
ААААААААААА!
AAAAAAAH!
А это крещендо
Und dieses Crescendo
ААААААААААА!
AAAAAAAH!
А легендарное вот расщепление, алтайское нижнее
Und die legendäre Spaltung, die altaiuntere
ААААААААААА!
AAAAAAAH!
Не уходите, друзья! Не уходите никогда! Не уходите!
Geht nicht, Freunde! Geht niemals! Geht nicht!
Вы чего? Нельзя уходить! Вы теряете такое, друзья, сидите
Was ist mit euch? Man darf nicht gehen! Ihr verpasst so was, Freunde, bleibt sitzen
Это же Антракт! Не надо уходить! Не надо! Не надо!
Das ist doch die Pause! Geht nicht! Nicht! Nicht!
Так! Ну все, друзья! Всем тем, кто прослушал эту песню
So! Nun gut, Freunde! Allen, die dieses Lied gehört haben
На вас Антрактное проклятье!
Euch trifft der Pausenfluch!
Вы больше никогда не выйдете из зала во время Антракта
Ihr werdet nie wieder den Saal während der Pause verlassen
Всё! Проклято! Проклято! Проклято! Проклято! Всё!
Alles! Verflucht! Verflucht! Verflucht! Verflucht! Alles!
Никогда не уйдете! Никогда! У вас в голове будет только песня крошки Антракта!
Ihr werdet nie gehen! Niemals! In eurem Kopf wird nur das Lied der kleinen Pause sein!
Антракт это вам ни хухры-мухры!
Pause ist doch kein Pillepalle!
А если вы хотите узнать, что же за персонажи поют эти удивительные песни, то слушайте музыкальную сказку "Потерянное зеркальце" на всех стриминга планеты! Или приходите своими ножками на одноименный спектакль. Так это ж просто чистый мед для ваших ушей! Сластены!
Und wenn ihr wissen wollt, welche Figuren diese wunderbaren Lieder singen, dann hört euch das musikalische Märchen "Der verlorene Spiegel" auf allen Streaming-Plattformen an! Oder kommt mit euren eigenen Füßen zur gleichnamigen Vorstellung. Das ist doch reiner Honig für eure Ohren! Leckermäuler!





Авторы: Kirill Ivanov, станислав астахов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.