Ветер в ивах
Wind in den Weiden
Далёкой
грозой,
ливнем.
Nach
fernem
Gewitter,
nach
Regen.
Жёлтой
травою,
сеном.
Nach
gelbem
Gras,
nach
Heu.
Осенней
листвой,
дымом.
Nach
Herbstlaub,
nach
Rauch.
Пахнет
ветер
в
ивах.
Riecht
der
Wind
in
den
Weiden.
Там,
где
растёт
стеной.
Dort,
wo
wie
eine
Mauer
wächst.
Тёмный
еловый
бор.
Der
dunkle
Fichtenwald.
Там
навсегда
с
тобой.
Dort
werde
ich
mich
für
immer
von
dir.
Я
расстанусь...
Trennen...
Я
бы
ушёл
раньше.
Ich
wäre
früher
gegangen.
Я
бы
ушёл
позже.
Ich
wäre
später
gegangen.
Но
опять
завывает
волком.
Doch
wieder
heult
wie
ein
Wolf.
Ветер
в
ивах...
Der
Wind
in
den
Weiden...
Стал
бы
звездой
в
небе.
Wäre
ein
Stern
am
Himmel
geworden.
Холодным
лесным
туманом.
Zu
kaltem
Waldnebel.
И
сквозь
меня
дул
бы
ветер.
Und
durch
mich
würde
der
Wind
wehen.
Ветер
в
ивах...
Der
Wind
in
den
Weiden...
Там,
где
растёт
стеной.
Dort,
wo
wie
eine
Mauer
wächst.
Тёмный
еловый
бор.
Der
dunkle
Fichtenwald.
Там
навсегда
с
тобой.
Dort
werde
ich
mich
für
immer
von
dir.
Я...
Я
расстанусь...
Ich...
Ich
werde
mich
trennen...
В
усталых
глазах
- слёзы.
In
müden
Augen
- Tränen.
В
раскрытых
ладонях
- пепел.
In
offenen
Händen
- Asche.
Опять
призывает
тучи.
Wieder
ruft
er
die
Wolken
herbei.
Ветер
в
ивах...
Der
Wind
in
den
Weiden...
Серый
дождливый
сумрак.
Graues,
regnerisches
Zwielicht.
От
нас
снова
спрячет
солнце.
Wird
die
Sonne
wieder
vor
uns
verbergen.
Останется
только
ветер.
Nur
der
Wind
wird
bleiben.
Ветер
в
ивах...
Der
Wind
in
den
Weiden...
Близкой
бедой,
грустью.
Nach
nahem
Unheil,
nach
Trauer.
Одинокой
печальной
долей.
Nach
einsamem,
traurigem
Schicksal.
Заблудшей
родной
душою.
Nach
einer
verirrten,
vertrauten
Seele.
Пахнет
ветер
в
ивах...
Riecht
der
Wind
in
den
Weiden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.