Звери Осени
Tiere des Herbstes
Они
тихо
придут
в
темноте
Sie
werden
leise
im
Dunkeln
kommen
По
сосновым
иглам
и
мхам
Über
Kiefernnadeln
und
Moose
Будто
странные
тени
в
ветвях
Wie
seltsame
Schatten
in
den
Zweigen
В
их
глазах
болотный
туман
In
ihren
Augen
Sumpfnebel
Они
мягко
проникнут
в
дома
Sie
werden
sanft
in
die
Häuser
eindringen
Половицы
не
будут
скрипеть
Die
Dielen
werden
nicht
knarren
Их
никто
не
увидит
в
ночи
Niemand
wird
sie
in
der
Nacht
sehen
Они
станут
жить
среди
нас
Sie
werden
unter
uns
leben
Звери
осени
Tiere
des
Herbstes
Звери
осени
Tiere
des
Herbstes
По
их
следу
придет
и
хандра
In
ihrer
Spur
wird
auch
die
Schwermut
kommen
Воцарится
в
сырых
погребах
Sie
wird
in
feuchten
Kellern
herrschen
И
когда
все
погаснут
огни
Und
wenn
alle
Lichter
erloschen
sind
На
кривых
ногах
явится
хворь
Auf
krummen
Beinen
wird
die
Krankheit
erscheinen
И
тогда
застучат
топоры
Und
dann
werden
die
Äxte
schlagen
И
потянется
шествие
прочь
Und
ein
Zug
wird
sich
fortziehen
От
забитых
крест-накрест
окон
Weg
von
kreuzweise
vernagelten
Fenstern
От
голбцов
и
свежих
могил
Weg
von
Grabhügeln
und
frischen
Gräbern
Но
никто
не
уйдет
насовсем
Aber
niemand
wird
für
immer
fortgehen
Ляжет
белой
костью
в
полях
Wird
als
weißer
Knochen
auf
den
Feldern
liegen
На
песке
равнодушной
реки
Im
Sand
des
gleichgültigen
Flusses
У
дорог
и
в
еловых
лесах
An
den
Wegen
und
in
den
Fichtenwäldern
А
на
будущий
год
в
ту
же
ночь
Und
im
nächsten
Jahr,
in
derselben
Nacht
Звери
осени
двинутся
в
путь
Werden
die
Tiere
des
Herbstes
sich
auf
den
Weg
machen
Они
молча
пойдут
в
темноте
Sie
werden
schweigend
im
Dunkeln
gehen
По
сосновым
иглам
и
мхам...
Über
Kiefernnadeln
und
Moose...
Звери
Осени
Tiere
des
Herbstes
Звери
Осени
Tiere
des
Herbstes
Звери
Осени
Tiere
des
Herbstes
Звери
Осени
Tiere
des
Herbstes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.