Ах, если бы ты любил (feat. LUBIMKA)
Ach, wenn du mich lieben würdest (feat. LUBIMKA)
За
окном
моим
холодный
ветер
Draußen
vor
meinem
Fenster
weht
ein
kalter
Wind
На
душе
осколки
последней
встречи
In
meiner
Seele
sind
Scherben
unserer
letzten
Begegnung
Ты
разбил
любовь
мою,
просто
растоптал
Du
hast
meine
Liebe
zerbrochen,
einfach
zertreten
Просто
растоптал,
растоптал
Einfach
zertreten,
zertreten
Видно,
ты
меня
совсем
не
знаешь
Offenbar
kennst
du
mich
überhaupt
nicht
Ну
зачем
со
мной
так
поступаешь
Warum
behandelst
du
mich
so?
Неужели
я
настолько
не
мила
Bin
ich
denn
wirklich
so
unattraktiv?
Настолько
не
мила
So
unattraktiv?
Ах,
если
бы
ты
любил
меня
Ach,
wenn
du
mich
lieben
würdest,
Я
бы
за
тобой
в
огонь
дотла
würde
ich
für
dich
ins
Feuer
gehen,
bis
zum
Ende.
Я
бы
за
тебя
бы
просто
умерла
Ich
würde
für
dich
einfach
sterben,
Умерла,
умерла
sterben,
sterben.
Ах,
если
бы
ты
меня
любил
Ach,
wenn
du
mich
lieben
würdest,
Я
бы
не
жалея
своих
сил
würde
ich
ohne
meine
Kräfte
zu
schonen,
Сделала
бы
всё,
чтоб
только
не
грустил
alles
tun,
damit
du
nicht
traurig
bist,
Не
грустил,
не
грустил
nicht
traurig
bist,
nicht
traurig
bist.
Знаешь,
я
тебя
не
понимаю
Weißt
du,
ich
verstehe
dich
nicht
Ты
живёшь
с
другой,
а
мне
твердишь
скучаю
Du
lebst
mit
einer
anderen,
sagst
mir
aber,
dass
du
mich
vermisst
Ни
к
чему,
пойми,
мне
твои
лживые
слова
Deine
Lügen
sind
für
mich,
verstehe
das,
unnötig,
Лживые
слова,
лживые
слова
Lügen,
Lügen.
Я
тебя
ждала
и
верила
напрасно
Ich
habe
auf
dich
gewartet
und
vergeblich
gehofft
Вижу
у
тебя
всё
без
меня
прекрасно
Ich
sehe,
dass
bei
dir
ohne
mich
alles
wunderbar
ist
Просто
уходи,
твоя
окончена
игра
Geh
einfach
weg,
dein
Spiel
ist
vorbei
Окончена
игра,
окончена
игра
Vorbei,
vorbei
Ах,
если
бы
ты
любил
меня
Ach,
wenn
du
mich
lieben
würdest,
Я
бы
за
тобой
в
огонь
дотла
würde
ich
für
dich
ins
Feuer
gehen,
bis
zum
Ende.
Я
бы
за
тебя
бы
просто
умерла
Ich
würde
für
dich
einfach
sterben,
Умерла,
умерла
sterben,
sterben.
Ах,
если
бы
ты
меня
любил
Ach,
wenn
du
mich
lieben
würdest,
Я
бы
не
жалея
своих
сил
würde
ich
ohne
meine
Kräfte
zu
schonen,
Сделала
бы
всё,
чтоб
только
не
грустил
alles
tun,
damit
du
nicht
traurig
bist,
Не
грустил,
не
грустил
nicht
traurig
bist,
nicht
traurig
bist.
Ах,
если
бы
ты
любил
меня
Ach,
wenn
du
mich
lieben
würdest,
Я
бы
за
тобой
в
огонь
дотла
würde
ich
für
dich
ins
Feuer
gehen,
bis
zum
Ende.
Я
бы
за
тебя
бы
просто
умерла
Ich
würde
für
dich
einfach
sterben,
Умерла,
умерла
sterben,
sterben.
Ах,
если
бы
ты
меня
любил
Ach,
wenn
du
mich
lieben
würdest,
Я
бы
не
жалея
своих
сил
würde
ich
ohne
meine
Kräfte
zu
schonen,
Сделала
бы
всё,
чтоб
только
не
грустил
alles
tun,
damit
du
nicht
traurig
bist,
Не
грустил,
не
грустил
nicht
traurig
bist,
nicht
traurig
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: исатаев рустам
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.