Текст и перевод песни Сергей Бабкин - Надоело
На-до-е-ло,
ручки
опускаются
I'm
sick
and
tired,
my
arms
are
giving
out
Надоело,
глаза
не
подымаются
I'm
sick
and
tired,
I
can't
even
look
up
Надоело,
со
стенами
беседовать
I'm
sick
and
tired
of
talking
to
the
walls
Надоело,
по
узким
тропкам
следовать.
I'm
sick
and
tired
of
following
the
narrow
paths
Пусть
все
будет
так,
как
было
раньше
Let
everything
be
the
way
it
used
to
be
Эх,
гулянье
народное
Oh,
the
merrymaking
of
the
people
По
поводу
и
без
повода
For
no
reason
or
any
reason
Счастье,
ветром
унесённое,
Happiness,
carried
away
by
the
wind,
Не
возвернется
да
никогда
It
will
never
come
back
Надоело
глотать,
че
в
рот
положите
I'm
sick
and
tired
of
swallowing
whatever
you
put
in
my
mouth
Надоело,
ждать
когда
поможете
I'm
sick
and
tired
of
waiting
for
you
to
help
me
Надоело,
широко
улыбаться
I'm
sick
and
tired
of
smiling
Надоело,
на
белый
свет
рождаться
I'm
sick
and
tired
of
being
born
into
this
world
Пусть
все
будет
так,
как
было
раньше
Let
everything
be
the
way
it
used
to
be
Эй,
гулянье
народное
Hey,
the
merrymaking
of
the
people
По
поводу
и
без
повода
For
no
reason
or
any
reason
Счастье,
ветром
унесённое,
Happiness,
carried
away
by
the
wind,
Не
возвернется
да
никогда
It
will
never
come
back
Эх,
гулянье
народное
Oh,
the
merrymaking
of
the
people
По
поводу
и
без
повода
For
no
reason
or
any
reason
Счастье,
ветром
унесённое,
Happiness,
carried
away
by
the
wind,
Не
возвернется
да
никогда
It
will
never
come
back
Надоело,
падать
на
коленочки
I'm
sick
and
tired
of
falling
to
my
knees
Надоело,
мыть
от
крови
стеночки
I'm
sick
and
tired
of
washing
the
blood
from
the
walls
Надоело,
обгладовать
по
косточкам
I'm
sick
and
tired
of
gnawing
on
the
bones
Надоело,
разбирать
по
досточкам
I'm
sick
and
tired
of
taking
it
apart,
piece
by
piece
Пусть
все
будет
так,
как
было
раньше
Let
everything
be
the
way
it
used
to
be
Эй,
гулянье
народное
Hey,
the
merrymaking
of
the
people
По
поводу
и
без
повода
For
no
reason
or
any
reason
Счастье,
ветром
унесённое,
Happiness,
carried
away
by
the
wind,
Не
возвернется
да
никогда
It
will
never
come
back
Надоело,
стесывать
мозолины
I'm
sick
and
tired
of
wearing
down
my
callouses
Надоело,
укрываться
в
бурьяны
I'm
sick
and
tired
of
hiding
in
the
weeds
Надоело,
рыть
могилки
про
запас
I'm
sick
and
tired
of
digging
graves
just
in
case
Надоело,
мы
ее,
она
нас
I'm
sick
and
tired,
me
and
her
Пусть
все
будет
так,
как
было
раньше
Let
everything
be
the
way
it
used
to
be
Эх,
гулянье
народное
Oh,
the
merrymaking
of
the
people
По
поводу
и
без
повода
For
no
reason
or
any
reason
Счастье,
ветром
унесённое,
Happiness,
carried
away
by
the
wind,
Не
возвернется
да
никогда
It
will
never
come
back
Эх,
гулянье
народное
Oh,
the
merrymaking
of
the
people
По
поводу
и
без
повода
For
no
reason
or
any
reason
Счастье,
ветром
унесённое,
Happiness,
carried
away
by
the
wind,
Не
возвернется
да
никогда
It
will
never
come
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ура!
дата релиза
01-11-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.