Сергей Бабкин - Разведчик - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Сергей Бабкин - Разведчик




Разведчик
Scout
У меня есть карта, у меня есть компас
I have a map, I have a compass
Я пойду в разведку - отомщу за своих
I'll go on reconnaissance - I'll avenge my own
Я возьму бинокль, чтобы лучше видеть
I'll take binoculars to see better
И одну гранату, если враг настиг. Нет.
And a grenade if the enemy overtakes. No.
Парашут раскрою голубой гуашью
I'll open the parachute with blue gouache
И меня не видно в небе голубом.
And I am invisible in the blue sky.
Я фашиста знаю, как родного брата
I know the fascist like my own brother
Он сейчас сидит, наверно, где-то под мостом - сука
He's probably sitting somewhere under the bridge now - a bastard
Я не псих, я не псих, я военный разведчик.
I'm not a nutcase, I'm not a nutcase, I'm a military scout.
Этот стих я писал, когда был в плену.
I wrote this verse when I was in captivity.
Я не псих, я не псих, я - автоответчик.
I'm not a nutcase, I'm not a nutcase, I'm an answering machine.
Ну почему, почему таких как я не берут на войну?
Well, why don't you guys take the likes of me to war?
У меня есть карта. Север, юг и запад,
I have a map. North, south and west,
Нету в ней востока, потому что - нет.
There's no east in it, because - no.
На востоке Мать-Россия, на востоке Сталин-папа
In the east is Mother Russia, in the east is Stalin-dad
Первый шаг в направлении "запад", я сделал летом в 19 лет
The first step in the direction of "west", I made in the summer of 19 years
На звук немецкого марша, под губную гармошку
To the sound of the German march, under the harmonica
Я бесшумно ползу, как огромный зеленый удав и губы грызу.
I crawl silently like a huge green boa constrictor and bite my lips.
Перебежала дорогу. Откуда взялась в лесу черная кошка?
A black cat ran across the road. Where did it come from in the forest?
Я ее застрелил и проронил скупую мужскую слезу.
I shot her and shed a stingy male tear.
Я не псих, я не псих, я военный разведчик.
I'm not a nutcase, I'm not a nutcase, I'm a military scout.
Этот стих, этот стих я писал, когда был в плену.
This verse, this verse I wrote when I was in captivity.
Я не псих, нет, нет, нет я не псих, я - автоответчик, наверно.
I'm not crazy, no, I'm not crazy, I'm an answering machine, probably.
Ну почему, почему таких как я не берут на войну? Не берут на войну?
Well, why don't you guys take the likes of me to war? You don't take me to war?
Я подполз слишком близко. Взял гранату и крикнул: ата..."
I crawled too close. I took a grenade and shouted: "To atta..."
Гады, сволочи фрицы. Ранили в ухо меня.
Bastards, fucking Fritzes. They wounded me in the ear.
Я упал без сознанья, а очнулся в гестапо.
I fell unconscious, and woke up in the Gestapo.
Издевались садисты проклятые: били, пытали, чтоб я рассказал где-что лежит.
The damned sadists scoffed: they beat me, tortured me, so that I would tell where things were.
Теперь я враг народа, дезертир и предатель.
Now I am an enemy of the people, a deserter and a traitor.
Никакой не разведчик, а просто коровье дерьмо.
Not a scout, but just cow dung.
Куда же смотришь, товарищ Создатель?
Where are you looking, comrade Creator?
Твоим детям вяжут руки и ставят позора клеймо
Your children are tied up and branded with a stigma of shame
Я не псих, я не псих, я военный разведчик.
I'm not a nutcase, I'm not a nutcase, I'm a military scout.
Этот стих я писал, когда был в плену.
I wrote this verse when I was in captivity.
Я не псих, нет, я не псих, я - автоответчик.
I'm not nuts, no, I'm not nuts, I'm an answering machine.
Ну почему, почему таких как я не берут на войну?
Well, why don't you guys take the likes of me to war?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.