Рассказ, услышанный в автокомбинате
A Story Heard at the Auto Depot
Ты
знаешь,
вот
как
- то
я,
вот
как
- то
я,
поехал
за
щебенкой,
You
know,
darling,
once
I
went
for
some
gravel,
На
развалюхе
старой
- ГАЗ-51,
In
a
beat-up
old
GAZ-51,
Я
ехал
тихо,
заодно
беседовал
с
одной
бабенкой,
I
was
driving
slow,
chatting
with
a
woman,
Которую
я
посадил,
чтоб
был
я
не
один.
Whom
I
picked
up
so
I
wouldn't
be
alone.
Я
разговаривал
с
ней
нежно,
ну
прямо
как
с
принцессой,
I
talked
to
her
gently,
like
a
princess,
Вот
весом
- то
она
была
пудов
примерно
семь,
She
weighed
about
seven
poods,
you
see,
И
если
бы
она
работала
бы
стюардессой,
If
she
worked
as
a
stewardess,
То
самолёт
бы
не
поднялся
в
воздух
насовсем.
The
plane
would
never
take
off,
believe
me.
Я
ей
сказал:
бонжур-мадам-мерси-лямур-тужурка,
I
said
to
her:
"Bonjour,
madame,
merci,
l'amour,
little
coat,
Простите
как
зовут
вас,
очень
я
хочу
узнать?
Forgive
me,
what's
your
name?
I
really
want
to
know?"
Она
мне
говорит:
"Пардон,
а
имя
моё
Нюрка!
She
said:
"Pardon,
but
my
name
is
Nyurka!
Теперь
как
не
ты,
а
как
же
тебя
звать?"
Now,
what
about
you,
handsome?"
Сказал
я
ей
что
Гришка,
что
также
неженатый,
I
told
her
I
was
Grishka,
also
unmarried,
А
с
ранней
юности
своей
мотаюсь
холостой,
And
from
my
youth,
I've
been
roaming
free,
Сказал
ей
также
мол
деньгами
я
богатый,
I
also
said
I
was
rich,
И
мой
карман
уж
30
лет
мол
не
бывал
пустой,
And
my
pocket
hasn't
been
empty
for
30
years,
you
see.
Когда
ж
проехали
мы
с
ней
километров
12,
When
we
drove
about
12
kilometers,
Я
потихоньку
ГАЗ
- 51
остановил.
I
quietly
stopped
the
GAZ-51.
Сказал
я
лопнул
(...)
кардан
придётся
тут
(...)
I
said
the
damn
cardan
shaft
broke,
we
need
to
fix
it,
И
на
"нейтральной"
к
лесу
потихоньку
подкатил,
And
in
neutral,
I
slowly
rolled
towards
the
woods.
Она
сказала
брешешь
ты,
кардан
наверно
целый,
She
said
you're
lying,
the
cardan
shaft
is
probably
fine,
Ты
просто
хочешь
кое-что,
ну
что
ж
согласна
я,
You
just
want
something,
well,
I
agree,
И
тут
конечно
всем
известно
я
(...)
умелый,
And
then
of
course
everyone
knows
I'm
quite
skilled,
И
я
подумал
всё,
ништяк,
теперь
она
моя.
And
I
thought,
alright,
now
she's
mine,
you
see.
Залез
я
на
неё,
но
ведь
кабинка
небольшая,
I
climbed
on
her,
but
the
cabin
is
small,
Она
меня
пупком
прижала
прямо
к
потолку,
She
pressed
me
with
her
belly
button
right
to
the
ceiling,
Я
отдышался
и
сказал:
"Ну
Нюрка,
дорогая,
I
caught
my
breath
and
said:
"Nyurka,
darling,
Давай
отсюда
вылезем,
я
больше
не
могу!"
Let's
get
out
of
here,
I
can't
take
it
anymore!"
Мы
отошли
к
лесочку,
это
было
нам
нетрудно,
We
walked
to
the
woods,
it
wasn't
hard
for
us,
Она
забыла
сразу
про
свою,
гм,
честь,
She
immediately
forgot
about
her,
ahem,
honor,
Я
ей
(...)
что
в
глазах
мне
стало
мутно
и
кинул
(...)
шесть!
I
did
it
six
times
until
I
felt
dizzy
and
threw
another
six!
Она
сказала:
"Негодяй
ты
что
же
уморился,
She
said:
"You
scoundrel,
are
you
tired
already,
Я
щас
же
ляжу
на
тебя
и
тут
же
раздавлю,
I'll
lie
on
you
right
now
and
crush
you,
Давай
ещё
хоть
пару
кинь
ты
что
остановился,
Give
me
at
least
a
couple
more,
why
did
you
stop,
Скорей,
давай,
ну
начинай,
пока
я
(...)!"
Hurry,
come
on,
start
again,
while
I'm
still
hot!"
Ну
сколько
ж
можно
мне
терпеть,
ведь
я
же
ей
не
боров,
How
much
longer
can
I
endure,
I'm
not
a
stallion,
you
know,
И
у
меня
на
пол
- шестого
(...)
And
I
have
a
meeting
at
half
past
five
И
тут
сказал
себе,
ну
что
шофёр
Егоров,
And
then
I
said
to
myself,
well,
driver
Yegorov,
Дай
ей
(...)
нехай
она
домой
бежит,
Give
it
to
her
one
last
time
and
let
her
run
home,
Ее
я
поднял
с
трудностью,
I
lifted
her
with
difficulty,
Пошла
отсюда
(...)
вслед
я
ей
кричал,
Get
out
of
here,
you
bitch,
I
yelled
after
her,
Ишь
ты
решила,
ну
сколько
ж
можно,
я
и
так
7 раз
(...)
Look
at
you,
how
much
more
do
you
want,
I
already
did
it
seven
times
Я
с
радостью
большой
в
машину
сел
свою
блатную,
With
great
joy
I
got
into
my
cool
car,
На
трассу
махом
выехал
и
снова
в
дальний
путь,
I
quickly
got
on
the
highway
and
again
on
a
long
journey,
Я
ехал
и
смеялся
над
этой
(?)
I
drove
and
laughed
at
this
fat
woman
И
думал
про
себя
такие
бабы
(...)
And
I
thought
to
myself,
such
women
are
a
real
pain...
Теперь
слушайте
дальше:
Now
listen
further:
Когда
щебёнку
я
привёз,
зашёл
в
пивнуху
сразу,
When
I
brought
the
gravel,
I
immediately
went
to
the
pub,
Чтоб
после
долгого
пути
хлебнуть
чуток
пивка,
To
have
a
little
beer
after
a
long
journey,
Но
вот
когда
в
карман
залез,
то
понял
сразу
разум,
But
when
I
reached
into
my
pocket,
I
immediately
realized,
В
моём
кармане
не
было
большого
кошелька!
My
big
wallet
was
missing
from
my
pocket!
Я
водитель
ГАЗа!
I'm
a
GAZ
driver!
- Давай
Петрович
дорассказывай,
налейте
еще
Петровичу!
- Come
on,
Petrovich,
finish
the
story,
pour
Petrovich
another
one!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.