Расскажи мне, доля...
Erzähl mir, Schicksal...
Расскажи
мне
доля
моя,
расскажи
(расскажи)
Erzähl
mir,
mein
Schicksal,
erzähl
(erzähl)
Как
мне
в
этой
жизни
по
новой
прожить?
Wie
soll
ich
dieses
Leben
von
Neuem
leben?
Пусть
меня
ругают,
пусть
бьют
в
спину
потом
(в
спину
потом)
Sollen
sie
mich
schimpfen,
sollen
sie
mich
hinterrücks
schlagen
(hinterrücks
schlagen)
Я
ведь
всё
по
жизни
своей
смело
прошёл
Ich
bin
doch
mein
ganzes
Leben
mutig
durchgegangen
Только
эта
жизнь
у
меня
всё
забрала
Nur
hat
dieses
Leben
mir
alles
genommen
А
в
кармане
пусто,
тогда
грош
ей
цена
Und
in
der
Tasche
ist
Leere,
dann
ist
es
keinen
Pfifferling
wert
Сколько
заработал
и
то
всё
отняла
Wie
viel
ich
verdient
habe,
auch
das
hat
es
alles
weggenommen
А
которую
я
любил
просто
ушла
Und
die,
die
ich
liebte,
ist
einfach
gegangen
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Расскажи
мне
доля
моя,
расскажи
Erzähl
mir,
mein
Schicksal,
erzähl
Чем
такую
жизнь
я
себе
заслужил?
Womit
habe
ich
mir
so
ein
Leben
verdient?
Пусть
меня
ругают,
пусть
бьют
в
спину
потом
Sollen
sie
mich
schimpfen,
sollen
sie
mich
hinterrücks
schlagen
Я
ведь
всё
по
жизни
своей
смело
прошел
Ich
bin
doch
mein
ganzes
Leben
mutig
durchgegangen
Только
люди
так
же
как
я
с
этим
живут?
Aber
leben
die
Leute
genauso
wie
ich
damit?
Если
даже
скажут
как
жить
- я
не
смогу
Selbst
wenn
sie
sagen,
wie
man
leben
soll
– ich
kann
es
nicht
Сколько
заработал
- ты
всё,
всё
забрала
Wie
viel
ich
verdient
habe
– du
hast
alles,
alles
genommen
Я
бы
душу
отдал,
чтоб
дочь
только
жила
Ich
würde
meine
Seele
geben,
damit
nur
meine
Tochter
lebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей завьялов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.