Sergey Lazarev - Otpuskayu - перевод текста песни на немецкий

Otpuskayu - Sergey Lazarevперевод на немецкий




Otpuskayu
Ich lasse los
Как жаль, я мог, но не сказал. Как жаль, хотел и не позвал.
Wie schade, ich konnte, aber sagte es nicht. Wie schade, ich wollte und rief dich nicht.
Мне жаль, что я тебя отпускаю.
Es tut mir leid, dass ich dich gehen lasse.
Отпускаю...
Ich lasse los...
Я не уйду, я останусь в том далёком дне.
Ich werde nicht gehen, ich bleibe in jenem fernen Tag.
Повод найду улыбаться лишь одной тебе.
Ich werde einen Grund finden, nur dir allein zu lächeln.
Несовпадение, падение, в сердце, как иглой сожаление.
Fehlende Übereinstimmung, ein Fall, Bedauern wie ein Nadelstich im Herzen.
Наши прерванные сны, где были мы друг-другу ещё нужны.
Unsere unterbrochenen Träume, wo wir einander noch brauchten.
Как жаль, я мог, но не сказал. Как жаль, хотел и не позвал.
Wie schade, ich konnte, aber sagte es nicht. Wie schade, ich wollte und rief dich nicht.
Мне жаль, что я тебя отпускаю.
Es tut mir leid, dass ich dich gehen lasse.
Как жаль мне именно сейчас, за неиспользованный шанс.
Wie schade ist es mir gerade jetzt, um die ungenutzte Chance.
Как жаль, и что теперь - я не знаю.
Wie schade, und was jetzt kommt - ich weiß es nicht.
Ты не уйдёшь, тихо плаваешь в моих значках.
Du wirst nicht gehen, du schwimmst leise in meinen Augen.
Повод найдёшь не жалеть, что было всё не так.
Du wirst einen Grund finden, nicht zu bedauern, dass alles anders war.
И не спасёт признание, просто - это непопадание.
Und ein Geständnis rettet nicht, es ist einfach ein Nichtzusammenpassen.
Наши прерваннын сны, где с тобой друг-другу мы не нужны.
Unsere unterbrochenen Träume, wo wir uns gegenseitig nicht brauchen.
Как жаль, я мог, но не сказал. Как жаль, хотел и не позвал.
Wie schade, ich konnte, aber sagte es nicht. Wie schade, ich wollte und rief dich nicht.
Мне жаль, что я тебя отпускаю.
Es tut mir leid, dass ich dich gehen lasse.
Текст этой песни найден на сайте gl5.ru
Der Text dieses Liedes wurde auf der Seite gl5.ru gefunden
Как жаль мне именно сейчас, за неиспользованный шанс.
Wie schade ist es mir gerade jetzt, um die ungenutzte Chance.
Как жаль, и что теперь - я не знаю.
Wie schade, und was jetzt kommt - ich weiß es nicht.
Так трудно отпустить то, что не хочу забыть.
Es ist so schwer loszulassen, was ich nicht vergessen will.
Я всё ещё там, где в первый раз мы друг-другу так верим.
Ich bin immer noch dort, wo wir uns beim ersten Mal so sehr vertrauten.
Где без лишних слов, вновь и вновь, и вновь
Wo ohne überflüssige Worte, wieder und wieder, und wieder
Мы падаем в любовь.
Wir in Liebe fallen.
Как жаль, я мог, но не сказал. Как жаль, хотел и не позвал.
Wie schade, ich konnte, aber sagte es nicht. Wie schade, ich wollte und rief dich nicht.
Мне жаль, что я тебя отпускаю.
Es tut mir leid, dass ich dich gehen lasse.
Как жаль мне именно сейчас, за неиспользованный шанс.
Wie schade ist es mir gerade jetzt, um die ungenutzte Chance.
Как жаль, и что теперь - я не знаю.
Wie schade, und was jetzt kommt - ich weiß es nicht.





Авторы: Gilles Luka, Lara D Elia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.