Sergey Lazarev - Дурман - перевод текста песни на немецкий

Дурман - Sergey Lazarevперевод на немецкий




Дурман
Rausch
Не обосновано я так влюбился в тебя.
Unbegründet habe ich mich so in dich verliebt.
Моё сердце стучится, привыкло с тобою сильно биться
Mein Herz klopft, hat sich daran gewöhnt, stark mit dir zu schlagen
Эти приметы, снова рассветы тебе поручу.
Diese Vorzeichen, wieder die Morgendämmerungen, vertraue ich dir an.
Улечу к тебе, я ведь этого хочу.
Ich fliege zu dir, denn das möchte ich.
Ты закрывала душу свою,
Du hast deine Seele verschlossen,
Но со мной все стало бесконечно.
aber mit mir wurde alles unendlich.
На все твои вопросы я отвечу.
Auf all deine Fragen werde ich antworten.
Давай останусь с тобой,
Lass mich bei dir bleiben,
Этой ночью будет очень жарко,
diese Nacht wird sehr heiß werden,
Теперь я твой.
jetzt bin ich dein.
Ты ядовитый дурман,
Du bist ein giftiger Rausch,
С тобой мне очень вкусно.
mit dir schmeckt es mir sehr gut.
Ни капли не жаль,
Kein bisschen Bedauern,
Ты не сладкое ламбруско.
du bist kein süßer Lambrusco.
Вечно пьяна. Противозаконно
Ewig betrunken. Gesetzwidrig
смотришь прямо в душу.
blickst du mir direkt in die Seele.
Прошу тебя, мне душно
Ich bitte dich, mir ist stickig
Ты ядовитый дурман
Du bist ein giftiger Rausch
Ты ядовитый дурман
Du bist ein giftiger Rausch
Ты засыпаешь, засыпаешь,
Du schläfst ein, schläfst ein,
Нежно тебя ласкаю.
ich streichle dich zärtlich.
Не нужно руки убирать, будем танцевать в постели моей
Nimm deine Hände nicht weg, wir werden in meinem Bett tanzen
Просто так ничего в жизни не бывает.
Einfach so passiert nichts im Leben.
Не смогу быть вторым - ты же это знаешь.
Ich kann nicht der Zweite sein - du weißt das.
Давай забудем про всех,
Lass uns alle vergessen,
Ты моя реальность, мне комфортно.
du bist meine Realität, ich fühle mich wohl.
Облака ушли за горизонты.
Wolken zogen hinter den Horizont.
Закат. Мы снова вдвоем
Sonnenuntergang. Wir sind wieder zu zweit
Он меня уносит беспощадно
Er trägt mich schonungslos fort
Давай начнем...
Lass uns beginnen...
Ты ядовитый дурман,
Du bist ein giftiger Rausch,
С тобой мне очень вкусно.
mit dir schmeckt es mir sehr gut.
Ни капли не жаль,
Kein bisschen Bedauern,
Ты не сладкое ламбруско.
du bist kein süßer Lambrusco.
Вечно пьяна. Противозаконно
Ewig betrunken. Gesetzwidrig
смотришь прямо в душу.
blickst du mir direkt in die Seele.
Прошу тебя, мне душно
Ich bitte dich, mir ist stickig
Ты ядовитый дурман
Du bist ein giftiger Rausch
Ты ядовитый дурман
Du bist ein giftiger Rausch
Ты ядовитый дурман,
Du bist ein giftiger Rausch,
С тобой мне очень вкусно.
mit dir schmeckt es mir sehr gut.
Ни капли не жаль,
Kein bisschen Bedauern,
Ты не сладкое ламбруско.
du bist kein süßer Lambrusco.
Вечно пьяна. Противозаконно
Ewig betrunken. Gesetzwidrig
смотришь прямо в душу.
blickst du mir direkt in die Seele.
Прошу тебя, мне душно
Ich bitte dich, mir ist stickig
Ты ядовитый дурман
Du bist ein giftiger Rausch
Ты ядовитый дурман
Du bist ein giftiger Rausch






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.