Сергей Любавин - Свадьбы - перевод текста песни на немецкий

Свадьбы - Сергей Любавинперевод на немецкий




Свадьбы
Hochzeiten
Третий год совместной жизни с женщиной одной
Das dritte Jahr des gemeinsamen Lebens mit derselben Frau
Нас, как в первый миг свидания - не разлить водой
Uns kann, wie im ersten Augenblick unseres Treffens, nichts trennen
Вот и ситцевая свадьба отшумела вся
Die Baumwollhochzeit ist schon ganz vorüber
И любовь, как в чудном храме поселилася
Und die Liebe hat sich wie in einem wunderbaren Tempel niedergelassen
Какая это нежность и боль, какая чистота вокруг!
Welch eine Zärtlichkeit und Schmerz, welch eine Reinheit ringsum!
Мы связаны навеки с тобой - моя любимая и друг!
Wir sind auf ewig verbunden - mein Liebling und Freund!
Пусть годы пробегут, как вода
Mögen die Jahre wie Wasser vergehen
Под парусом нам долго плыть
Unter Segeln werden wir lange fahren
Нам только лишь бы вместе всегда
Hauptsache ist nur, dass wir immer zusammen sind
Нам только лишь бы вместе быть
Hauptsache ist nur, dass wir zusammen sind
Десять лет совместной жизни с женщиной одной
Zehn Jahre gemeinsames Leben mit derselben Frau
Ненаглядной и любимой, грешной и святой
Meiner Angebeteten und Geliebten, sündig und heilig
Десять - розовая свадьба, радость принесла
Zehn - die Rosenhochzeit, brachte Freude
Наша дочка повзрослела, в первый класс пошла
Unsere Tochter wurde erwachsen, kam in die erste Klasse
Какая это нежность и боль, какая чистота вокруг!
Welch eine Zärtlichkeit und Schmerz, welch eine Reinheit ringsum!
Мы связаны навеки с тобой - моя любимая и друг!
Wir sind auf ewig verbunden - mein Liebling und Freund!
Пусть годы пробегут, как вода
Mögen die Jahre wie Wasser vergehen
Под парусом нам долго плыть
Unter Segeln werden wir lange fahren
Нам только лишь бы вместе всегда
Hauptsache ist nur, dass wir immer zusammen sind
Нам только лишь бы вместе быть
Hauptsache ist nur, dass wir zusammen sind
Двадцать лет, тридцать лет совместной жизни
Zwanzig Jahre, dreißig Jahre gemeinsames Leben
Пожелаю всем! Дочка выросла и стала взрослою совсем
Das wünsche ich allen! Die Tochter ist erwachsen geworden, ganz erwachsen.
У неё растёт малышка распригожая
Bei ihr wächst ein wunderschönes kleines Mädchen heran
На тебя, моя родная, так похожая
Dir, meine Liebe, so ähnlich
Какая это нежность и боль, какая чистота вокруг!
Welch eine Zärtlichkeit und Schmerz, welch eine Reinheit ringsum!
Мы связаны навеки с тобой - моя любимая и друг!
Wir sind auf ewig verbunden - mein Liebling und Freund!
Пусть годы пробегут, как вода
Mögen die Jahre wie Wasser vergehen
Под парусом нам долго плыть
Unter Segeln werden wir lange fahren
Нам только лишь бы вместе всегда
Hauptsache ist nur, dass wir immer zusammen sind
Нам только лишь бы вместе быть
Hauptsache ist nur, dass wir zusammen sind





Авторы: сергей любавин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.