Догорал
закат
в
диком
поле,
The
sunset
burned
out
in
the
wild
field,
Разлетались
в
ночь
полчища
воронья!
Flocks
of
ravens
scattered
into
the
night!
Рвали
мертвых
лисицы
и
волки,
Foxes
and
wolves
tore
the
dead,
Откровение
жизни
хоронит
война.
War
buries
the
revelation
of
life.
Им
подняться
б
с
земли,
They
would
rise
from
the
ground,
Да
умыться
росой,
And
wash
themselves
with
dew,
Не
касаясь
травы,
Not
touching
the
grass,
Да
лететь
бы
домой.
And
fly
home.
Добрый
крест
на
Руси
всем
воинам,
A
good
cross
to
all
the
warriors
in
Russia,
Ой,
да
им
жить
бы
не
тужить.
Oh,
yes,
let
them
live
and
not
grieve.
Но
ушли
по
дорожке
нехоженой,
But
they
left
along
the
untrodden
path,
Ой
да
им
лишь
бы
вольными
быть.
Oh,
yes,
they
just
wanted
to
be
free.
То
не
рабы
- внуки
Божьи,
They
are
not
slaves
- they
are
the
grandchildren
of
God,
Свет
озаряет
их
щит
и
меч.
Light
illuminates
their
shield
and
sword.
Бились
до
смерти
не
за
славу,
They
fought
to
the
death
not
for
glory,
А
за
правду
и
за
честь.
But
for
truth
and
honor.
Запылал
рассвет
в
диком
поле,
The
dawn
blazed
in
the
wild
field,
Разлеталась
по
свету
людская
молва!
Human
rumor
spread
throughout
the
world!
Сложат
песнь
о
судьбе
и
о
доле,
They
will
compose
a
song
about
fate
and
destiny,
Откровение
жизни
возвысит
война...
War
will
exalt
the
revelation
of
life...
От
чего
горчит
полынь
трава?
Why
is
wormwood
bitter?
От
чего
похожа
на
слезу
роса?
Why
does
dew
resemble
a
tear?
Знают
только
небо
да
сыра
земля.
Only
the
sky
and
the
damp
earth
know.
Лета
и
века
станет
сказкой
быль,
Years
and
centuries
will
become
a
fairy
tale,
Лета
и
века
стелется
ковыль,
Years
and
centuries
feather
grass
spreads,
В
поле
диком
ветер
да
степная
пыль...
In
the
wild
field,
wind
and
steppe
dust...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S. Mavrin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.