Борсалино (2006)
Borsalino (2006)
Свет
погас
давно,
и
за
окном
уже
темно,
Das
Licht
ist
längst
erloschen,
und
draußen
ist
es
schon
dunkel,
В
городе
осень.
In
der
Stadt
ist
Herbst.
И
проходят
дни,
Und
die
Tage
vergehen,
Опять
зовут
глаза
твои,
Wieder
rufen
deine
Augen,
Но
не
о
чем
не
просят.
Aber
sie
bitten
um
nichts.
Я
знаю
каждый
раз
мне
снова
сердце
напоказ
Ich
weiß,
jedes
Mal
mein
Herz
wieder
zur
Schau
zu
stellen
Совсем
не
просто.
Ist
gar
nicht
einfach.
А
ты
опять,
опять
с
другим,
Und
du
bist
wieder,
wieder
bei
einem
anderen,
И
это
было
много
раз,
Und
das
war
schon
oft
so,
И
раненное
сердце
не
увидит
твоих
глаз.
Und
das
verwundete
Herz
wird
deine
Augen
nicht
sehen.
Мне
дали
имя
Борсалино
и
кулисы
стали
миром
Man
gab
mir
den
Namen
Borsalino
und
die
Kulissen
wurden
zur
Welt
Одинокой
и
потерянной
души.
Einer
einsamen
und
verlorenen
Seele.
Здесь
так
все
просто
-
Hier
ist
alles
so
einfach
-
И
ответы
и
вопросы,
Sowohl
die
Antworten
als
auch
die
Fragen,
Только
это
не
спасает
от
любви.
Nur
rettet
das
nicht
vor
der
Liebe.
Мне
дали
имя
Борсалино
и
кулисы
стали
миром
Man
gab
mir
den
Namen
Borsalino
und
die
Kulissen
wurden
zur
Welt
Одинокой
и
потерянной
души.
Einer
einsamen
und
verlorenen
Seele.
Мне
дали
имя
Борсалино,
но
кулисы
не
спасают
от
любви.
Man
gab
mir
den
Namen
Borsalino,
doch
die
Kulissen
retten
nicht
vor
der
Liebe.
Тени
фонарей,
пустая
пачка
сигарет,
Die
Schatten
der
Laternen,
eine
leere
Zigarettenschachtel,
В
городе
осень.
In
der
Stadt
ist
Herbst.
Я
иду
один,
огни
мерцающих
витрин
Ich
gehe
allein,
die
Lichter
funkelnder
Schaufenster
Листва
уносит.
Trägt
das
Laub
davon.
А
завтра
в
нужный
час,
Und
morgen
zur
rechten
Zeit,
Мне
снова
сердце
напоказ
Muss
ich
mein
Herz
wieder
zur
Schau
stellen
Совсем
не
просто.
Das
ist
gar
nicht
einfach.
А
ты
опять,
опять
с
другим
Und
du
bist
wieder,
wieder
bei
einem
anderen
И
это
было
много
раз,
Und
das
war
schon
oft
so,
И
раненное
сердце
не
увидит
твоих
глаз.
Und
das
verwundete
Herz
wird
deine
Augen
nicht
sehen.
Мне
дали
имя
Борсалино...
Man
gab
mir
den
Namen
Borsalino...
Не
спасают
от
любви...
Retten
nicht
vor
der
Liebe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.