Сережа Драгни - Зима - перевод текста песни на немецкий

Зима - Серёжа Драгниперевод на немецкий




Зима
Winter
Трудно жить, не зная день недели.
Schwer zu leben, ohne den Wochentag zu kennen.
Что у нас сегодня? Снова понедельник.
Was hab'n wir heute? Wieder Montag.
Звонила мама, спрашивала: Как дела?
Mama rief an, fragte: Wie geht's dir?
Пока что берцы не топчу, Пока что Москва.
Noch stiefel ich nicht im Militär, noch Moskau.
А как там Радужный, всё точно так же или нет?
Und wie ist Raduschne, alles beim Alten oder was?
Добывают из радуги черный скитлс-нефть.
Fördern aus'm Regenbogen schwarz-es Skittles-Öl.
И пока мой отец пачкает руки в мазуте,
Und während mein Vater die Hände mit Ölschmutz füllt,
Добывая нефть, я из гитары добываю звуки.
Fördert er Öl, ich förder' Klänge aus der Gitarre.
Старые варежки я пока что не менял.
Alte Faustlinge hab ich noch nicht gewechselt.
Кабы не было б зимы, не было б меня.
Wär' der Winter nicht, gäb's mich nicht.
Припев.
Refrain.
Болью моею осыпятся листья твои,
Mein Schmerz wird deine Blätter bestreun,
И в образе Евы,
Und in Evas Gestalt,
Лес мой до самых последних мгновений весны
Mein Wald sich bis zum Frühlings letzten
Укроется снегом.
Schrecken schneeverhüllt.
Болью моею осыпятся листья твои,
Mein Schmerz wird deine Blätter bestreun,
И в райском обличии,
Und in Paradiesesbild,
Это мой дом, это мой сон плохая привычка.
Mein Haus, mein Traum schlimme Gewohnheit.
Трудно жить, не зная день недели.
Schwer zu leben, ohne den Wochentag zu kennen.
Что у нас сегодня? Снова понедельник.
Was hab'n wir heute? Wieder Montag.
Звонил маме, спрашивал: Как дела?
Ich rief Mama an, fragte: Wie geht's dir?
Квартира на продажу, но пока что радуга.
Wohnung steht verkaufs, doch noch ist's Raduschne.
Подзаработать годика на 2, ага!
Geld verdienen für zwei Jahr' noch, ja!
В итоге дочь, 2 сына.
Dazu Tochter, zwei Söhne.
Тридцать вторая радужная зима
Zweiunddreißigster Raduschne-Winter
Север хватает людей и сводит с ума.
Der Norden packt Menschen, treibt sie irre.
Ещё сентябрь, но опали листья.
Noch September, doch Blätter fielen.
Осень так рано рвется за кулисы.
Der Herbst stürmt früh schon hinter Kulissen.
Я б увидел другие сны, кабы не было б зимы.
Ich sähe andere Träume, wär' kein Winter.
Припев.
Refrain.
Болью моею осыпятся листья твои,
Mein Schmerz wird deine Blätter bestreun,
И в образе Евы,
Und in Evas Gestalt,
Лес мой до самых последних мгновений весны
Mein Wald sich bis zum Frühlings letzten
Укроется снегом.
Schrecken schneeverhüllt.
Болью моею осыпятся листья твои,
Mein Schmerz wird deine Blätter bestreun,
И в образе Евы,
Und in Evas Gestalt,
Лес мой до самых последних мгновений зимы укроется снегом.
Mein Wald sich bis zum Winters letzten Schrecken schneeverhüllt.
Болью моею осыпятся листья твои,
Mein Schmerz wird deine Blätter bestreun,
И в райском обличии,
Und in Paradiesesbild,
Это мой дом, это мой сон плохая привычка
Mein Haus, mein Traum schlimme Gewohnheit





Авторы: драгни


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.