Ты
должен
нести
свет,
быть
самым
ярким
Du
sollst
Licht
tragen,
die
Strahlendste
sein
Художник
просил
всех
подлить
солярки
Der
Künstler
bat
alle,
Diesel
nachzufüllen
Планета
Земля,
мы
в
котлах
этой
варки
Planet
Erde,
wir
kochen
in
diesen
Kesseln
У
всех
есть
края,
у
картины
есть
рамки
Alles
hat
Grenzen,
Gemälde
haben
Rahmen
Ты
должен
нести
свет,
быть
самым
ярким
Du
sollst
Licht
tragen,
die
Strahlendste
sein
Художник
просил
всех
подлить
солярки
Der
Künstler
bat
alle,
Diesel
nachzufüllen
Планета
Земля,
мы
в
котлах
этой
варки
Planet
Erde,
wir
kochen
in
diesen
Kesseln
У
всех
есть
края,
у
картины
есть
рамки
Alles
hat
Grenzen,
Gemälde
haben
Rahmen
Художник
несёт
свет,
и
как
бы
там
не
было
Der
Künstler
trägt
Licht,
egal
wie
es
läuft
Прижаты
к
полу
мы
или
бьют
кедами
Ob
wir
am
Boden
oder
mit
Turnschuhen
getreten
Нет,
на
проезд
или
гречка
с
котлетами
Ob
Fahrgeld
oder
Buchweizen
mit
Frikadellen
В
карманах
лям
или
100
с
сигаретами
Taschen
voll
Tausender
oder
Hunderter
mit
Zigaretten
Должен
нести
свет,
как
бы
не
плакали
Soll
Licht
tragen,
egal
wie
sie
weinen
Смех
продлевал,
но
мы
с
пустыми
баками
Lachen
verlängert,
doch
wir
mit
leeren
Tanks
Там,
где
темно,
на
засовы
с
собаками
Wo
es
dunkel
ist,
bei
Riegeln
mit
Hunden
Должен
нести
свет,
мир
не
с
подарками
Soll
Licht
tragen,
die
Welt
schenkt
nichts
Терял
фарватеры,
место
с
зарплатами
Verlor
Fahrrinnen,
Jobs
mit
Gehältern
Всё
хорошо
или
катиться
в
бездну
Alles
gut
oder
Sturz
in
den
Abgrund
Художник
несёт
свет
с
ложью
и
правдами
Der
Künstler
trägt
Licht
mit
Lügen
und
Wahrheit
Но
не
сдаётся,
пепел
по
ветру
Doch
gibt
nicht
auf,
Asche
im
Wind
Надо
нести
свет,
там,
где
потухло
Man
muss
Licht
bringen,
wo
es
erlosch
Надо
нести,
до
последнего
вздоха
Man
muss
tragen
bis
zum
letzten
Atem
За
тёмной
ночью
светлое
утро
Hinter
dunkler
Nacht
folgt
helle
Morgendämmerung
Надо
нести,
как
бы
не
было
плоха
Man
muss
tragen,
egal
wie
schlimm
Ты
должен
нести
свет,
быть
самым
ярким
Du
sollst
Licht
tragen,
die
Strahlendste
sein
Художник
просил
всех
подлить
солярки
Der
Künstler
bat
alle,
Diesel
nachzufüllen
Планета
Земля,
мы
в
котлах
этой
варки
Planet
Erde,
wir
kochen
in
diesen
Kesseln
У
всех
есть
края,
у
картины
есть
рамки
Alles
hat
Grenzen,
Gemälde
haben
Rahmen
Ты
должен
нести
свет,
быть
самым
ярким
Du
sollst
Licht
tragen,
die
Strahlendste
sein
Художник
просил
всех
подлить
солярки
Der
Künstler
bat
alle,
Diesel
nachzufüllen
Планета
Земля,
мы
в
котлах
этой
варки
Planet
Erde,
wir
kochen
in
diesen
Kesseln
У
всех
есть
края,
у
картины
есть
рамки
Alles
hat
Grenzen,
Gemälde
haben
Rahmen
Любовь
к
искусству
и
умение
держать
в
руках
кисть
Liebe
zur
Kunst
und
Pinselhalten-Können
Ещё
не
делает
человека
художником,
нужен
внутренний
свет
Macht
noch
keinen
Künstler,
inneres
Licht
ist
nötig
Должен
нести
свет,
ну
да,
так
выпало
Soll
Licht
tragen,
ja,
so
fällts
nun
mal
Кто-то
другой?
Я
с
тобой
не
согласен
Wer
sonst?
Ich
stimm
dir
nicht
zu
Как
всегда,
убыло,
там
значит
прибыло
Wo
es
weniger
wird,
kommt
woanders
mehr
Суперзвезда
или
ты
в
общей
массе
Supertstar
oder
du
in
der
Masse
Ты
должен
нести
свет,
мир
делать
ярче
Du
sollst
Licht
tragen,
die
Welt
erhellen
Ты
на
своих
двух
или
в
такси
без
сдачи
Zu
Fuß
oder
im
Taxi
ohne
Rückgeld
Ты
должен
нести
свет,
из
самых
недр
Du
sollst
Licht
tragen
aus
tiefstem
Inneren
Надо
нести
свет,
где
бы
ты
не
был
Man
muss
Licht
bringen,
wo
immer
du
bist
Пойми,
так
нужно,
все
треплют
нервы
Versteh,
es
ist
nötig,
alle
zermürben
Nerven
Принеси
свет
и
будь
этим
первым
Bring
Licht
und
sei
die
Erste
dabei
Как
луч
надежды,
светлого
завтра
Wie
Hoffnungsstrahl
der
hellen
Zukunft
Художник
несёт
свет
трижды
и
дважды
Der
Künstler
trägt
Licht
immer
wieder
Надо
нести
свет
тёмному
полю
Man
muss
Licht
zum
dunklen
Feld
bringen
Должен
нести
сигнал
кароблю
Soll
ein
Signal
zum
Schiff
tragen
Я
не
знаю,
как
ты,
я
пою
и
не
ною
Ich
weiß
nicht
wie
du,
ich
sing
und
klag
nicht
Ты
должен
нести
свет,
а
не
хуйню
Du
sollst
Licht
tragen,
nicht
solchen
Mist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей федорович, дмитрий ештокин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.