Сиблэк - Птицы - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Сиблэк - Птицы




Птицы
Vögel
А, и я взлетаю над домами - снова.
A, und ich fliege über die Häuser - wieder.
Пока все топят за новую
Während alle auf das Neue abfahren,
Опускался к трущобам.
sank ich zu den Elendsvierteln hinab.
Зажигалка = дым, пепел = воздух
Feuerzeug = Rauch, Asche = Luft
Кола = кашель.
Cola = Husten.
Я тут походу не из многих: в натуре не банчил.
Ich bin wohl nicht einer von vielen: Habe echt nicht gedealt.
Ну чё = те чё: разбавить или до краев?
Na was = was willst du: verdünnen oder bis zum Rand?
Одному меньше полугода
Der eine ist keine sechs Monate alt,
Вояж там дембель и рота.
Reise, Demobilisierung und Kompanie.
Другому около шести
Der andere etwa sechs,
Мусора нашерстили.
die Bullen haben ihn hochgenommen.
Семья в слезах, куда вы делись все
Familie in Tränen, wo seid ihr alle hin,
те кто там были?
die ihr da wart?
Эйоу = не знак отличия, круги под глазами.
Ey yo = kein Erkennungszeichen, Ringe unter den Augen.
В кармане пачка сигарет
In der Tasche eine Schachtel Zigaretten,
в душе осколки памяти.
in der Seele Erinnerungsfetzen.
За спиной уже не те = за спиной никого.
Hinter mir sind nicht mehr die Gleichen = hinter mir ist niemand.
Сменился сленг
Der Slang hat sich geändert,
теперь взаимовыгодных полно.
jetzt gibt es viele, die sich gegenseitig nützen.
Походу этот кто чертит на луже круги.
Scheinbar zeichnet dieser jemand Kreise auf der Pfütze.
Самый простой походу = из самых простых.
Der Einfachste scheinbar = von den Einfachsten.
Над этим небом облака а над домами птицы.
Über diesem Himmel Wolken und über den Häusern Vögel.
Лети мой воробей: лети но не разбейся.
Flieg, mein Spatz: Flieg, aber brich nicht.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ai, und ich fliege höher - über die Häuser.
Малиновый закат: чертит круги под глазами.
Himbeerroter Sonnenuntergang: zeichnet Ringe unter meinen Augen.
И все выше: к крыше - мне потолок уперся в лоб.
Und immer höher: zum Dach - die Decke drückt mir gegen die Stirn.
Я бы хотел вздохнуть = но не могу вздохнуть.
Ich würde gerne atmen = aber ich kann nicht atmen.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ai, und ich fliege höher - über die Häuser.
Мой воробей - летит, лети: над облаками.
Mein Spatz - fliegt, flieg: über den Wolken.
И все выше: к крыше - летать мешает ветер.
Und immer höher: zum Dach - der Wind behindert das Fliegen.
Лети, прошу: лети = лети, но не разбейся
Flieg, bitte: flieg = flieg, aber brich nicht.
Уперся комом в горле, мой грубый баритон.
Steckt mir wie ein Kloß im Hals, mein rauer Bariton.
Игра в одно касанье, я получил бы фол.
Spiel mit einer Berührung, ich hätte ein Foul bekommen.
И если бы не этот кто-то, то: точно тогда.
Und wenn dieser Jemand nicht wäre, dann: sicher damals.
С одной затяжки смеха - стемнело в глазах.
Von einem Zug Lachen - wurde es dunkel vor meinen Augen.
Черт, и кто-то резко погасил весь свет.
Verdammt, und jemand hat plötzlich das ganze Licht ausgeschaltet.
Я спотыкаясь в темноте, слышал тех: кого нет.
Ich stolperte in der Dunkelheit und hörte die: die nicht da sind.
You want to sleep? - да нет, пока-что = не надо.
You want to sleep? - Nein, im Moment = nicht nötig.
Я тут ещё побуду, мне пару дел - достряпать.
Ich bleibe noch hier, ich muss noch ein paar Sachen = fertigmachen.
И что лучше? быть лучше = либо самим собой.
Und was ist besser? Besser sein = oder man selbst.
Набрать по жизни фишек, не унести с собой.
Im Leben viele Tricks sammeln, sie nicht mitnehmen.
Там деготь - не мёд, ты это тоже: сука, знаешь.
Da ist Teer - kein Honig, das weißt du auch: Miststück.
Там холод и лёд, и на просторах нету пламени
Da ist Kälte und Eis, und in der Weite gibt es keine Flamme.
Воу, щит: как по отчёту таймер.
Wow, Scheiße: wie ein Countdown-Timer.
Ещё 20-ый год, а позади столько: так давит.
Noch das Jahr 20, und so viel liegt hinter mir: Es lastet so.
Там холод памяти и нету пламяни.
Da ist Kälte der Erinnerung und keine Flamme.
Бровада, грязная компания и все по правилам
Prahlerei, schmutzige Gesellschaft und alles nach Regeln.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ai, und ich fliege höher - über die Häuser.
Малиновый закат: чертит круги под глазами.
Himbeerroter Sonnenuntergang: zeichnet Ringe unter meinen Augen.
И все выше: к крыше - мне потолок уперся в лоб.
Und immer höher: zum Dach - die Decke drückt mir gegen die Stirn.
Я бы хотел вздохнуть = но не могу вздохнуть.
Ich würde gerne atmen = aber ich kann nicht atmen.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ai, und ich fliege höher - über die Häuser.
Мой воробей - летит, лети: над облаками.
Mein Spatz - fliegt, flieg: über den Wolken.
И все выше: к крыше - летать мешает ветер.
Und immer höher: zum Dach - der Wind behindert das Fliegen.
Лети, прошу: лети = лети, но не разбейся
Flieg, bitte: flieg = flieg, aber brich nicht, meine Kleine.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ai, und ich fliege höher - über die Häuser.
Малиновый закат: чертит круги под глазами.
Himbeerroter Sonnenuntergang: zeichnet Ringe unter meinen Augen.
И все выше: к крыше - мне потолок уперся в лоб.
Und immer höher: zum Dach - die Decke drückt mir gegen die Stirn.
Я бы хотел вздохнуть = но не могу вздохнуть.
Ich würde gerne atmen = aber ich kann nicht atmen.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ai, und ich fliege höher - über die Häuser.
Мой воробей - летит, лети: над облаками.
Mein Spatz - fliegt, flieg: über den Wolken.
И все выше: к крыше - летать мешает ветер.
Und immer höher: zum Dach - der Wind behindert das Fliegen.
Лети, прошу: лети = лети, но не разбейся
Flieg, bitte: flieg = flieg, aber brich nicht, meine Kleine.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ai, und ich fliege höher - über die Häuser.
Малиновый закат: чертит круги под глазами.
Himbeerroter Sonnenuntergang: zeichnet Ringe unter meinen Augen.
И все выше: к крыше - мне потолок уперся в лоб.
Und immer höher: zum Dach - die Decke drückt mir gegen die Stirn.
Я бы хотел вздохнуть = но не могу вздохнуть.
Ich würde gerne atmen = aber ich kann nicht atmen.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ai, und ich fliege höher - über die Häuser.
Мой воробей - летит, лети: над облаками.
Mein Spatz - fliegt, flieg: über den Wolken.
И все выше: к крыше - летать мешает ветер.
Und immer höher: zum Dach - der Wind behindert das Fliegen.
Лети, прошу: лети = лети, но не разбейся
Flieg, bitte: flieg = flieg, aber brich nicht, meine Kleine.





Авторы: сиблэк


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.