Сиблэк - Птицы - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Сиблэк - Птицы




Птицы
Birds
А, и я взлетаю над домами - снова.
Ah, and I soar above the houses - again.
Пока все топят за новую
While everyone's rooting for the new stuff
Опускался к трущобам.
I descended to the slums.
Зажигалка = дым, пепел = воздух
Lighter = smoke, ash = air
Кола = кашель.
Cola = cough.
Я тут походу не из многих: в натуре не банчил.
I'm probably not one of many here: I didn't really sling dope.
Ну чё = те чё: разбавить или до краев?
So what = so what: dilute it or fill it to the brim, girl?
Одному меньше полугода
One has less than half a year left
Вояж там дембель и рота.
Voyage, demobilization, and the company.
Другому около шести
Another one has about six
Мусора нашерстили.
The cops ruffled their feathers.
Семья в слезах, куда вы делись все
Family in tears, where did you all go
те кто там были?
Those who were there?
Эйоу = не знак отличия, круги под глазами.
Hey = not a badge of honor, circles under my eyes.
В кармане пачка сигарет
A pack of cigarettes in my pocket
в душе осколки памяти.
Shards of memory in my soul.
За спиной уже не те = за спиной никого.
Those behind me are no longer the same = there's no one behind me.
Сменился сленг
The slang has changed
теперь взаимовыгодных полно.
Now there are plenty of mutually beneficial ones.
Походу этот кто чертит на луже круги.
Looks like this is the one drawing circles in the puddle.
Самый простой походу = из самых простых.
The simplest one, it seems = of the simplest ones.
Над этим небом облака а над домами птицы.
Above this sky are clouds, and above the houses are birds.
Лети мой воробей: лети но не разбейся.
Fly, my sparrow: fly, but don't crash, sweetheart.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ah, and I soar higher - above the houses.
Малиновый закат: чертит круги под глазами.
Crimson sunset: drawing circles under my eyes.
И все выше: к крыше - мне потолок уперся в лоб.
And higher and higher: to the roof - the ceiling is pressing against my forehead.
Я бы хотел вздохнуть = но не могу вздохнуть.
I'd like to take a breath = but I can't breathe.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ah, and I soar higher - above the houses.
Мой воробей - летит, лети: над облаками.
My sparrow - flies, fly: above the clouds, my love.
И все выше: к крыше - летать мешает ветер.
And higher and higher: to the roof - the wind hinders my flight.
Лети, прошу: лети = лети, но не разбейся
Fly, I beg you: fly = fly, but don't crash.
Уперся комом в горле, мой грубый баритон.
Stuck in my throat, my rough baritone.
Игра в одно касанье, я получил бы фол.
A one-touch game, I would have gotten a foul.
И если бы не этот кто-то, то: точно тогда.
And if it weren't for that someone, then: definitely then.
С одной затяжки смеха - стемнело в глазах.
From one drag of laughter - it went dark in my eyes.
Черт, и кто-то резко погасил весь свет.
Damn, and someone abruptly turned off all the lights.
Я спотыкаясь в темноте, слышал тех: кого нет.
Stumbling in the darkness, I heard those: who are not there.
You want to sleep? - да нет, пока-что = не надо.
You want to sleep? - no, not yet = not needed.
Я тут ещё побуду, мне пару дел - достряпать.
I'll stay here a little longer, I have a couple of things - to cook up.
И что лучше? быть лучше = либо самим собой.
And what's better? To be better = or to be yourself.
Набрать по жизни фишек, не унести с собой.
To collect chips in life, not to take them with you.
Там деготь - не мёд, ты это тоже: сука, знаешь.
There's tar - not honey, you know this too, bitch.
Там холод и лёд, и на просторах нету пламени
There's cold and ice, and there's no flame in the vastness.
Воу, щит: как по отчёту таймер.
Whoa, shield: like a timer on a report.
Ещё 20-ый год, а позади столько: так давит.
It's still the 20th year, and so much is behind me: it's so oppressive.
Там холод памяти и нету пламяни.
There's the cold of memory and there's no flame.
Бровада, грязная компания и все по правилам
Bravado, a dirty company, and everything by the rules.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ah, and I soar higher - above the houses.
Малиновый закат: чертит круги под глазами.
Crimson sunset: drawing circles under my eyes.
И все выше: к крыше - мне потолок уперся в лоб.
And higher and higher: to the roof - the ceiling is pressing against my forehead.
Я бы хотел вздохнуть = но не могу вздохнуть.
I'd like to take a breath = but I can't breathe.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ah, and I soar higher - above the houses.
Мой воробей - летит, лети: над облаками.
My sparrow - flies, fly: above the clouds.
И все выше: к крыше - летать мешает ветер.
And higher and higher: to the roof - the wind hinders my flight.
Лети, прошу: лети = лети, но не разбейся
Fly, I beg you: fly = fly, but don't crash.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ah, and I soar higher - above the houses.
Малиновый закат: чертит круги под глазами.
Crimson sunset: drawing circles under my eyes.
И все выше: к крыше - мне потолок уперся в лоб.
And higher and higher: to the roof - the ceiling is pressing against my forehead.
Я бы хотел вздохнуть = но не могу вздохнуть.
I'd like to take a breath = but I can't breathe.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ah, and I soar higher - above the houses.
Мой воробей - летит, лети: над облаками.
My sparrow - flies, fly: above the clouds.
И все выше: к крыше - летать мешает ветер.
And higher and higher: to the roof - the wind hinders my flight.
Лети, прошу: лети = лети, но не разбейся
Fly, I beg you: fly = fly, but don't crash.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ah, and I soar higher - above the houses.
Малиновый закат: чертит круги под глазами.
Crimson sunset: drawing circles under my eyes.
И все выше: к крыше - мне потолок уперся в лоб.
And higher and higher: to the roof - the ceiling is pressing against my forehead.
Я бы хотел вздохнуть = но не могу вздохнуть.
I'd like to take a breath = but I can't breathe.
Ай, и я взлетаю выше - над домами.
Ah, and I soar higher - above the houses.
Мой воробей - летит, лети: над облаками.
My sparrow - flies, fly: above the clouds.
И все выше: к крыше - летать мешает ветер.
And higher and higher: to the roof - the wind hinders my flight.
Лети, прошу: лети = лети, но не разбейся
Fly, I beg you: fly = fly, but don't crash.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.