Сведите мосты
Baut die Brücken
Сколько
дорог
разбитых
мне
еще
надо
пройти
Wie
viele
zerbrochene
Wege
muss
ich
noch
gehen,
Чтоб
от
людей
забытых
встать
на
другие
пути
Um
von
vergessenen
Leuten
auf
neue
Pfade
zu
gelangen?
Ломаной
линией
жизни
часто
пугает
судьба
Die
Zickzacklinie
des
Lebens
ängstigt
oft
das
Schicksal,
Но
так
ли
много
в
жизни
чертит
нам
линия
та
Aber
wie
viel
zeichnet
uns
diese
Linie
im
Leben
wirklich
vor?
Сведите
мосты,
откройте
метро
Baut
die
Brücken,
öffnet
die
Metro,
И
дайте
пройти,
мне
надо
дойти
Und
lasst
mich
gehen,
ich
muss
ankommen.
Я
должен
успеть
увидеть
рассвет
Ich
muss
es
schaffen,
den
Sonnenaufgang
zu
sehen,
Я
должен
своей
в
жизни
место
найти
Ich
muss
meinen
Platz
im
Leben
finden,
meine
Liebste.
Сведите
мосты
Baut
die
Brücken.
Слабые
бьются
словами.
Им
уже
не
помочь
Die
Schwachen
kämpfen
mit
Worten,
ihnen
ist
nicht
mehr
zu
helfen.
Мне
бы
остаться
с
вами,
только
с
собой
зовет
ночь
Ich
würde
gerne
bei
euch
bleiben,
aber
die
Nacht
ruft
mich
zu
sich.
Я
разольюсь
стихами,
- в
поле
услышит
ковыль
Ich
werde
mich
in
Gedichten
ergießen
– das
Federgras
auf
dem
Feld
wird
es
hören
И
передаст
с
ветрами
жизни
моей
быль
Und
mit
den
Winden
die
Wahrheit
meines
Lebens
weitergeben.
Сведите
мосты,
откройте
метро
Baut
die
Brücken,
öffnet
die
Metro,
И
дайте
пройти,
мне
надо
дойти
Und
lasst
mich
gehen,
ich
muss
ankommen.
Я
должен
успеть
увидеть
рассвет
Ich
muss
es
schaffen,
den
Sonnenaufgang
zu
sehen,
Я
должен
свое
в
жизни
место
найти
Ich
muss
meinen
Platz
im
Leben
finden,
meine
Liebste.
Сведите
мосты
Baut
die
Brücken.
Откройте
метро
Öffnet
die
Metro.
Я
должен
успеть
Ich
muss
es
schaffen.
Я
должен
свое
в
жизни
место
найти
Ich
muss
meinen
Platz
im
Leben
finden,
meine
Liebste.
Сведите
мосты
Baut
die
Brücken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: максим обжерин, сигнал
Альбом
Вперед
дата релиза
14-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.