Синдром Восьмиклассника - Таскаю за собой свой труп - перевод текста песни на немецкий




Таскаю за собой свой труп
Ich schleppe meine Leiche mit mir herum
В мою сторону прольётся мой разрыв ото сна
In meine Richtung ergießt sich mein Riss aus dem Schlaf
Солнце так ярко светит, что аж режет глаза
Die Sonne scheint so hell, dass es in den Augen schneidet
Я наблюдаю за тем, как уходит луна
Ich beobachte, wie der Mond untergeht
Изувечено белая, точно как я
Verstümmelt weiß, genau wie ich
Может я уже умер, наверное просто устал
Vielleicht bin ich schon tot, wahrscheinlich einfach nur müde
Наблюдая за тем, как помирала душа
Beobachtend, wie die Seele starb
Я пытался исправить и пытался встать
Ich versuchte es zu richten und versuchte aufzustehen
Но я так долго думал, что я забыл как дышать
Aber ich dachte so lange nach, dass ich vergaß zu atmen
Я устал, я упал
Ich bin müde, ich bin gefallen
Опять, таскаю за собой свой труп
Wieder schleppe ich meine Leiche mit mir herum
Под крик детей и мерзких сук
Unter dem Schrei von Kindern und widerlichen Schlampen
Моё грязное солнце блюёт рассветом
Meine schmutzige Sonne kotzt die Morgendämmerung
Я полон желчи, но хотя бы чем то
Ich bin voller Galle, aber wenigstens mit etwas
Отголоском о прошлом на старой плёнке
Ein Echo der Vergangenheit auf altem Film
Глупым, останусь наивным ребёнком
Dumm bleibe ich, ein naives Kind
Таскаю за собой свой труп
Ich schleppe meine Leiche mit mir herum
Под крик детей и мерзких сук
Unter dem Schrei von Kindern und widerlichen Schlampen
Рваные мысли, рваные чувства
Zerrissene Gedanken, zerrissene Gefühle
Самоубийство- лекарство от грусти
Selbstmord das Heilmittel gegen Traurigkeit
Может быть хватит стараться быть лучшим
Vielleicht reicht es, zu versuchen, der Beste zu sein
Время развеет запах ублюдства
Die Zeit wird den Geruch der Niedertracht zerstreuen
Пеплом бесчувственным и взглядом затхлым
Mit gefühlloser Asche und modrigem Blick
Плётка проявит причины возврата
Die Peitsche wird die Gründe für die Rückkehr offenbaren
Тогда ты поймёшь почему и зачем
Dann wirst du verstehen warum und wozu
Ведь боль стала тем, почему же я здесь
Denn der Schmerz wurde zu dem, warum ich hier bin
Таскаю за собой свой труп
Ich schleppe meine Leiche mit mir herum
Под крик детей и мерзких сук
Unter dem Schrei von Kindern und widerlichen Schlampen
Моё грязное солнце плюёт рассветом
Meine schmutzige Sonne spuckt die Morgendämmerung
Я полон желчи, но хотя бы чем то
Ich bin voller Galle, aber wenigstens mit etwas
Отголоском о прошлом на старой плёнке
Ein Echo der Vergangenheit auf altem Film
Глупым останусь наивным ребёнком
Dumm bleibe ich, ein naives Kind
Таскаю за собой свой труп
Ich schleppe meine Leiche mit mir herum
Под крик детей и мерзких сук
Unter dem Schrei von Kindern und widerlichen Schlampen





Авторы: альберт галимзянов, юрий алексеев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.