Текст и перевод песни Скрябін - Любити платити
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Любити платити
Любить платить
Через
мої
окуляри
Сквозь
мои
очки
Я
часто
бачу,
шо
буде,
шо
буде
з
нами
Я
часто
вижу,
что
будет,
что
будет
с
нами,
Такi
окуляри
Такие
очки...
Куда
ми
з
вами
живемо?
Куда
мы
с
тобой
живем?
Хтось
каже:
нам
то
не
треба!
"Кому
это
надо?"
Кто-то
скажет:
"Нам
это
не
нужно!
Кому
это
надо?"
І
лишається
ззаду
И
остается
позади.
Через
мої
окуляри
Сквозь
мои
очки
Всьо
виглядає
яснiше,
ну,
зовсiм
як
правда
Всё
выглядит
яснее,
ну,
совсем
как
правда.
І
може
навчити
И
могут
научить,
Може
навчити
хотiти
Могут
научить
хотеть,
Може
навчити
любити,
любити
платити
Могут
научить
любить,
любить
платить,
Шоби
потiм
цiнити
Чтобы
потом
ценить.
Наше
життя
– то
мінне
поле
Наша
жизнь
– минное
поле,
Куда
не
сунься
– чужі
навколо
Куда
ни
сунься
– чужие
вокруг.
Надійся
на
себе
– своїх,
може,
й
не
буде
Надейся
на
себя
– своих,
может,
и
не
будет.
В
нас
є
тільки
ми
– озимі
люди!
У
нас
есть
только
мы
– озимые
люди!
Наше
життя
– то
мінне
поле
Наша
жизнь
– минное
поле,
Куда
не
сунься
– чужі
навколо
Куда
ни
сунься
– чужие
вокруг.
Надійся
на
себе
– своїх,
може,
й
не
буде
Надейся
на
себя
– своих,
может,
и
не
будет.
В
нас
є
тільки
ми
– озимі...
У
нас
есть
только
мы
– озимые...
І
шо
тут
саме
цiкаве
И
что
тут
самое
интересное,
Ти
ж
то
їх
маєш
так
само,
такi
окуляри
У
тебя
ведь
тоже
есть
такие
же
очки.
Вiзьми
i
вийми
з
футляру
Возьми
и
вынь
из
футляра.
Наше
життя
– то
мінне
поле
Наша
жизнь
– минное
поле,
Куда
не
сунься
– чужі
навколо
Куда
ни
сунься
– чужие
вокруг.
Надійся
на
себе
– своїх,
може,
й
не
буде
Надейся
на
себя
– своих,
может,
и
не
будет.
В
нас
є
тільки
ми
– озимі
люди!
У
нас
есть
только
мы
– озимые
люди!
Наше
життя
– то
мінне
поле
Наша
жизнь
– минное
поле,
Куда
не
сунься
– чужі
навколо
Куда
ни
сунься
– чужие
вокруг.
Надійся
на
себе
– своїх,
може,
й
не
буде
Надейся
на
себя
– своих,
может,
и
не
будет.
В
нас
є
тільки
ми
– озимі...
У
нас
есть
только
мы
– озимые...
Наше
життя
– то
мінне
поле
Наша
жизнь
– минное
поле,
Куда
не
сунься
– чужі
навколо
Куда
ни
сунься
– чужие
вокруг.
Надійся
на
себе
– своїх,
може,
й
не
буде
Надейся
на
себя
– своих,
может,
и
не
будет.
В
нас
є
тільки
ми
– озимі
люди!
У
нас
есть
только
мы
– озимые
люди!
Наше
життя
– то
мінне
поле
Наша
жизнь
– минное
поле,
Куда
не
сунься
– чужі
навколо
Куда
ни
сунься
– чужие
вокруг.
Надійся
на
себе
– своїх,
може,
й
не
буде
Надейся
на
себя
– своих,
может,
и
не
будет.
В
нас
є
тільки
ми...
У
нас
есть
только
мы...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.