Текст и перевод песни Скрябін - Пусти мене (SYNTH POP Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Пусти мене (SYNTH POP Remix)
Let Me Go (SYNTH POP Remix)
Недобрі
хмари
закрили
нам
небо
Dark
clouds
have
covered
our
sky
Недобрі
люди
гребуть
все
під
себе
Evil
people
grab
everything
for
themselves
А
нам
з
тобою
сумно
до
болю
And
you
and
I
are
sad
to
the
point
of
pain
Ми
б'ємося,
як
мухи
зі
стіною
We
fight
like
flies
against
a
wall
Це
біда,
такого
вже
ніде
нема
This
is
a
disaster,
there
is
nothing
like
it
anywhere
else
Го-о-о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Вони
бавляться
нами,
як
ляльками
They
play
with
us
like
dolls
Б'ють
нас,
між
собою
головами
They
beat
us,
hitting
our
heads
together
Придумують
нам
нові
закони
They
invent
new
laws
for
us
Для
нас
- це
завал,
а
для
них
- приколи
For
us
it
is
a
disaster,
for
them
it
is
fun
Слухай
брат,
тут
вже
давно
є
шось
не
так
(не
так)
Listen,
brother,
there
has
been
something
wrong
here
for
a
long
time
(not
right)
Яка
різниця
хто
є
хто
What
difference
does
it
make
who
is
who?
Яка
тут
мова
всеодно
What
language
is
spoken
here
is
all
the
same
Дайте
пожити
спокійно
Let
us
live
in
peace
Нас
вже
дістало
ваше
зло
We
are
already
tired
of
your
evil
Ми
всі
однакові
давно
We
have
all
been
the
same
for
a
long
time
Вам
зрозуміти
не
дано
You
are
not
given
to
understand
Що
Схід
і
Захід
заодно
That
East
and
West
are
united
Дайте
пожити
спокійно
Let
us
live
in
peace
Не
знати,
шо
від
вас
чекати
You
never
know
what
to
expect
from
you
Щоранку
страшно
прокидатись
It
is
scary
to
wake
up
in
the
morning
По
радіо
тільки
погані
новини
Only
bad
news
on
the
radio
Повторюють
кожні
пів
години
They
repeat
every
half
hour
Тепла
зима
(зима,
зима)
Warm
winter
(winter,
winter)
В
тій
країні
навіть
снігу
нема
There
is
not
even
snow
in
that
country
Яка
різниця
хто
є
хто
What
difference
does
it
make
who
is
who?
Яка
тут
мова
всеодно
What
language
is
spoken
here
is
all
the
same
Дайте
пожити
спокійно
Let
us
live
in
peace
Нас
вже
дістало
ваше
зло
We
are
already
tired
of
your
evil
Ми
всі
однакові
давно
We
have
all
been
the
same
for
a
long
time
Вам
зрозуміти
не
дано
You
are
not
given
to
understand
Що
Схід
і
Захід
заодно
That
East
and
West
are
united
Дайте
пожити
спокійно
Let
us
live
in
peace
Яка
різниця
хто
є
хто
What
difference
does
it
make
who
is
who?
Яка
тут
мова
всеодно
What
language
is
spoken
here
is
all
the
same
Дайте
пожити
спокійно
Let
us
live
in
peace
Нас
вже
дістало
ваше
зло
We
are
already
tired
of
your
evil
Ми
всі
однакові
давно
We
have
all
been
the
same
for
a
long
time
Вам
зрозуміти
не
дано
You
are
not
given
to
understand
Що
Схід
і
Захід
заодно
That
East
and
West
are
united
Дайте
пожити
спокійно
Let
us
live
in
peace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.