Текст и перевод песни Скрябін - Сліди
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Вулиці
міста
засипані
снігом
City
streets
are
covered
in
snow,
По
снігу
люди
бігали
People
ran
across
the
white,
Ходили
собі
цілий
день
хто
куди
They
walked
all
day,
each
on
their
way,
Без
задньої
думки
лишали
сліди
Leaving
traces
without
a
second
thought.
Кожен
слід
– інша
людина
Each
trace
– a
different
person,
Інша
секунда,
інша
година
A
different
second,
a
different
hour,
Цікаво,
якщо
по
слідам
цих
піти
I
wonder,
if
I
followed
these
traces,
Куди
вони
можуть
мене
привести?
Where
would
they
lead
me
to,
my
flower?
Сумно,
коли
нема
It's
sad
when
you're
not
around,
Холодно,
коли
зима
It's
cold
when
winter
descends,
Напевно,
щоб
було
знов
чарівно
Perhaps,
for
it
to
be
magical
again,
Має
бути
часом
It
has
to
be
like
this
sometimes.
Сумно,
коли
нема
It's
sad
when
you're
not
around,
Холодно,
коли
зима
It's
cold
when
winter
descends,
Напевно,
щоб
було
знов
чарівно
Perhaps,
for
it
to
be
magical
again,
Має
бути
сумно
It
has
to
be
sad.
Люди
ходять
по
своїм
маршрутах
People
walk
their
own
routes,
Зустрічаються
то
там,
то
тут
Meeting
here
and
there,
Рідше,
частіше,
як
на
світлофорах
Less
often,
more
often,
like
at
traffic
lights,
Часом
кивають,
а
часом
говорять
Sometimes
they
nod,
sometimes
they
talk.
Часом
дороги
їх
паралельні
Sometimes
their
paths
run
parallel,
Вечір,
ніч,
ранок
і
день
Evening,
night,
morning
and
day,
Люди
до
себе,
як
сніг
прилипають
People
stick
to
each
other
like
snow,
Сліди
розійшлися
і
люди
скучають
Traces
diverge,
and
people
miss
each
other's
glow.
Сумно,
коли
нема
It's
sad
when
you're
not
around,
Холодно,
коли
зима
It's
cold
when
winter
descends,
Напевно,
щоб
було
знов
чарівно
Perhaps,
for
it
to
be
magical
again,
Має
бути
часом
It
has
to
be
like
this
sometimes.
Сумно,
коли
нема
It's
sad
when
you're
not
around,
Холодно,
коли
зима
It's
cold
when
winter
descends,
Напевно,
щоб
було
знов
чарівно
Perhaps,
for
it
to
be
magical
again,
Має
бути
сумно
It
has
to
be
sad.
Люди
є
різні,
їх
так
багато
People
are
different,
there
are
so
many,
А
по
слідах
ти
не
можеш
впізнати
And
by
the
traces,
you
cannot
recognize,
За
ким
ти
підеш
і
як
воно
буде?
Whom
you
will
follow
and
how
it
will
be,
Далеко
зайдеш,
чи
скоро
забудеш?
Will
you
go
far,
or
will
you
soon
forget,
you
see?
Сліди
є
маленькі
і
є
глибокі
There
are
small
traces
and
there
are
deep
ones,
На
декілька
днів
і
на
тисячі
років
For
a
few
days
and
for
thousands
of
years,
Хочеться
так
наступати
на
землю
I
want
to
step
on
the
ground
like
this,
Ніколи
не
мріючи,
щоби
їх
стерли
Never
dreaming
of
them
being
erased,
my
dear.
(Стерли,
стерли,
стерли,
стерли)
(Erased,
erased,
erased,
erased)
(Щоби
їх
стерли,
щоби
їх
стерли)
(Of
them
being
erased,
of
them
being
erased)
(Щоби
їх
стерли,
щоби
їх
стерли)
(Of
them
being
erased,
of
them
being
erased)
(Щоби
їх
стерли,
щоби
їх
стерли)
(Of
them
being
erased,
of
them
being
erased)
Сумно,
коли
нема
It's
sad
when
you're
not
around,
Холодно,
коли
зима
It's
cold
when
winter
descends,
Напевно,
щоб
було
знов
чарівно
Perhaps,
for
it
to
be
magical
again,
Має
бути
часом
It
has
to
be
like
this
sometimes.
Сумно,
коли
нема
It's
sad
when
you're
not
around,
Холодно,
коли
зима
It's
cold
when
winter
descends,
Напевно,
щоб
було
знов
чарівно
Perhaps,
for
it
to
be
magical
again,
Має
бути
сумно
It
has
to
be
sad.
Напевно
(но-но-но-но)
Perhaps
(no-no-no-no)
На-на-напевно
Pe-pe-perhaps,
Щоб
було
знов
чарівно
For
it
to
be
magical
again,
Має
бути
сумно
It
has
to
be
sad.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: a. kuz'menko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.