Текст и перевод песни Сказки Чёрного Города - Ведьма
Служитель
Бога,
как
я
рад,
Servant
of
God,
how
glad
I
am,
Что
случай
нам
послал
тебя:
That
chance
has
sent
you
to
me:
Старинный
должен
совершить
An
ancient
ritual
I
must
perform
Никто
не
вправе
осуждать
No
one
has
the
right
to
condemn
Тебя,
если
откажешь
ты,
You,
if
you
refuse,
Но
люди
больше
не
хотят
But
people
no
longer
want
В
СТАРОЙ
ЦЕРКВИ,
ЧТО
В
ЛЕСНОЙ
ГЛУШИ
IN
THE
OLD
CHURCH,
WHICH
IN
THE
FOREST
WILDERNESS
ЗА
УПОКОЙ
ГРЕШНОЙ
ЕЁ
ДУШИ
FOR
THE
REPOSE
OF
HER
SINful
SOUL
НА
ПРОТЯЖЕНЬЕ
ТРЁХ
НОЧЕЙ
FOR
THE
DURATION
OF
THREE
NIGHTS
МОЛИТВЫ
БУДЕШЬ
ТЫ
ЧИТАТЬ
НАД
НЕЙ
PRAYERS
YOU
WILL
READ
OVER
HER
На
закате
того
дня
At
the
sunset
of
that
day
В
церковь
отвели
меня,
They
took
me
to
the
church,
И
лишь
я
за
порог
ступил
And
as
soon
as
I
stepped
over
the
threshold
С
лязгом
вниз
упал
засов,
With
a
clang,
the
bolt
fell
down,
Повернулся
ключ
в
замке
The
key
turned
in
the
lock
Двери
были
заперты
The
doors
were
locked
Предстало
взору
моему
A
female
body
appeared
in
a
coffin,
Тело
женское
в
гробу,
But
how
tender
the
deceased
was!
Но
как
была
покойница
But
how
she
was
Луч
солнца,
заходя,
блеснул,
A
ray
of
the
setting
sun
flashed,
По
лицу
её
скользнул
-
Glided
across
her
face
-
Будто
бы
была
жива
As
if
she
was
alive
НО
ВОТ
НАД
ГОРОДОМ
СПУСТИЛАСЬ
НОЧЬ,
BUT
THEN
NIGHT
FELL
OVER
THE
CITY,
И
ВЕРА
В
БОГА
ЛИШЬ
МОГЛА
ПОМОЧЬ:
AND
ONLY
FAITH
IN
GOD
COULD
HELP:
ВЕДЬ
ОТ
ТОГО,
ЧТО
ВИДЕЛ
Я,
FROM
WHAT
I
SAW,
КРОВЬ
В
ЖИЛАХ
ЗАСТЫВАЛА
У
МЕНЯ.
MY
BLOOD
RAN
COLD
WITH
HORROR.
Покойница
встала,
The
deceased
rose,
Меня
увидала,
She
saw
me,
Тянуть
ко
мне
стала.
She
began
to
pull
towards
me.
Под
куполом
церкви
Under
the
dome
of
the
church
Она
воспарила,
She
soared,
Ещё
бы
немного
-
A
little
more
-
И
вовсе
убила.
And
she
would
kill
all.
Но
вот
помог
But
then
the
sunrise
helped
Спастись
мне
рассвет
Save
me
dawn
И
крик
петуха,
And
the
crowing
of
a
rooster,
Что
о
нём
возвестил.
Who
announced
it.
Думал,
не
увижу
Я
I
thought
I
would
never
see
вновь
белый
свет
Again
white
light
Веру
в
Бога
во
мне
Faith
in
God
in
me
случай
тот
возродил.
That
case
was
revived.
ЦЕРКОВЬ
ЭТА,
ЧТО
В
ЛЕСНОЙ
ГЛУШИ,
THIS
CHURCH,
WHICH
IN
THE
FOREST
WILDERNESS,
ПРИЮТОМ
СТАЛА
ДЛЯ
ЕЁ
ДУШИ.
SHELTER
BECAME
FOR
HER
SOUL.
И
ЛИШЬ
ЦЕНОЙ
СЕДЫХ
ВОЛОС
AND
ONLY
AT
THE
COST
OF
GRAY
HAIR
СПОКОЙСТВИЕ
Я
В
ИХ
ДОМА
ПРИНЁС.
PEACE
I
BROUGHT
TO
THEIR
HOME.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: николай ерохин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.