Сказки Чёрного Города - Глава II. Зверь внутри - перевод текста песни на немецкий




Глава II. Зверь внутри
Kapitel II. Das Tier in mir
Совсем недавно местные бродяги
Kürzlich waren örtliche Streuner
До ужаса были потрясены
Zutiefst erschüttert bis ins Mark
Тело девичье, найдя в овраге
Einen Mädchenleib im Graben fand
Растерзанное кем-то в свете луны
Zerfleischt von wem im Mondlichtschimmer
Едва добравшись
Kaum war ich durchgekommen
К месту преступленья
Zum Tatort des Verbrechens da
Дар речи я чуть не потерял
Verlor ich fast die Sprache ganz
Он не заслуживает искупленья
Er hat Erlösung nicht verdient
Лишь только смерти я прокричал
Nur Tod - das rief ich laut hinaus
И сказал бродяга мне: Поверь
Und sagte mir ein Streuner: Glaub mir
Сделал то не человек, а зверь
Kein Mensch, ein Tier vollführte dies
Чья-то вновь судьба предрешена
Wessen Schicksal neu besiegelt ward
Правит бал кровавая луна
Der blutge Mond regiert den Ball
Я начал слышать голоса во мраке
Ich fing an im Dunkel Stimmen hören
Всё чаще видел жуткие сны
Sah häuf'ger grauenvolle Träume
А жители округи ждали в страхе
Bewohner rings erwarteten in Furcht
Перерождения кровавой луны
Des blutgen Mondes Wiederkehr
Голос в голове твердил: Поверь
Die Stimme im Kopf sprach: Glaub mir doch
Взойдёт луна появится и зверь
Steigt Mond auf - erscheint auch das Tier
Чья-то вновь судьба предрешена
Wessen Schicksal neu besiegelt ward
Правит бал кровавая луна
Der blutge Mond regiert den Ball
Предстоящий пир предвосхищая
Das kommende Gelage vorwegnehmend
Нечисть пробуждает ото сна
Erweckt Unheil aus dem Schlaf sich
Снами движимый, напал на след
Von Träumen getrieben, fand ich Fährte
Настиг меня, в овраге, лунный свет
Im Graben traf mich Mondeslicht
Послышался хруст веток за спиной
Hört' ich Ästeknacken hinter mir
Не на жизнь
Nicht um Leben
А на смерть был тот бой
Sondern Tod war jener Kampf
Крик истошный оглушил меня
Ein gellend Schreien betäubt' mich
Словно ото сна очнулся я
Als wär ich aus dem Traum erwacht
В руке топор, на дне оврага тело
Die Axt in Hand, im Grunde liegt ein Leichnam
Зверь опять переиграл меня
Das Tier hat mich wieder überlistet





Авторы: николай ерохин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.