Текст и перевод песни Сказки Чёрного Города - Глава VII - Оборотень
Глава VII - Оборотень
Chapter VII - Werewolf
Я
вынужден
жить
вдали
от
людей
I
am
forced
to
live
far
away
from
people
Всю
жизнь
я
от
них
скрываться
устал
All
my
life
I
am
tired
of
hiding
from
them
Рабом
любви
преступной
своей
A
slave
to
my
criminal
love
Я
до
конца
дней
своих
стал
I
have
become
until
the
end
of
my
days
Я
днём
- человек,
а
ночью
- я
зверь
I
am
a
man
during
the
day,
and
an
animal
at
night
И
любви
настоящей
никогда
я
не
знал
And
I've
never
known
true
love
Но
странное
чувство
ютиться
теперь
But
it
is
a
strange
feeling
to
nestle
now
Во
мне,
я
впервые
его
испытал!
In
me,
I
felt
it
for
the
first
time!
Лишь
коснётся
лунный
свет
меня
Only
the
moonlight
touches
me
И
в
волка
обращусь
вмиг
я!
And
I
will
instantly
turn
into
a
wolf!
Разрежет
тишь
ночную
вой
A
howl
will
cut
through
the
night
silence
Вновь
я
теряю
облик
свой!
I
am
losing
my
appearance
again!
Но
как
только
ночь
начинает
But
as
soon
as
the
night
begins
Деревню
окутывать
мглой
To
envelop
the
village
in
fog
Человека
я
облик
теряю
I
lose
my
human
form
И
теряю
я
контроль
над
собой
And
I
lose
control
over
myself
И
чувств
таких,
как
любовь
And
feelings
like
love
Моё
сердце
больше
не
знает
My
heart
knows
no
more
Прожду,
и
ненависть
вновь
I
will
wait,
and
hatred
will
again
Во
мне
зверинный
облик
рождает!
Gives
birth
to
the
beastly
form
in
me!
Лишь
коснётся
лунный
свет
меня
Only
the
moonlight
touches
me
И
в
волка
обращусь
вмиг
я!
And
I
will
instantly
turn
into
a
wolf!
Разрежет
тишь
ночную
вой
A
howl
will
cut
through
the
night
silence
Вновь
я
теряю
облик
свой!
I
am
losing
my
appearance
again!
Лишь
её
старая,
потрёпанная
фотография
на
стене
Only
her
old,
tattered
photograph
on
the
wall
Заставляет
задуматься
о
смысле
моего
бытия
Makes
me
think
about
the
meaning
of
my
existence
В
те
недолгие
минуты
In
those
short
moments
Когда
рассудок
снова
возвращается
ко
мне
When
reason
returns
to
me
again
Во
время
моего
нахождения
в
человеческом
обличие
During
my
stay
in
human
form
Но
с
наступлением
темноты
боль
утихает
But
with
the
onset
of
darkness,
the
pain
subsides
И
мысли
покидают
мою
голову
And
thoughts
leave
my
head
Ведь
я
снова
не
один
After
all,
I
am
not
alone
again
Лишь
коснётся
лунный
свет
меня
Only
the
moonlight
touches
me
И
в
волка
обращусь
вмиг
я!
And
I
will
instantly
turn
into
a
wolf!
Разрежет
тишь
ночную
вой
A
howl
will
cut
through
the
night
silence
Мне
никогда
не
быть
с
тобой!
I
will
never
be
with
you!
Мне
никогда
не
быть
с
тобой!
I
will
never
be
with
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: николай ерохин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.