Сказки Чёрного Города - Глава XI. Путь творца - перевод текста песни на немецкий




Глава XI. Путь творца
Kapitel XI. Der Weg des Schöpfers
Средь лесов косматых
Inmitten zottiger Wälder
Полей и гор зубатых
Von Feldern und gezackten Bergen
Я скитался очень много лет
Durchstreifte ich viele Jahre
Жил в плену сомнений
Lebte voller Zweifel gefangen
Слёз и сожалений
Von Tränen und Bedauern
Но никак не мог найти ответ
Doch konnte die Antwort nicht finden
И вдруг сказка обернётся былью
Und plötzlich wird das Märchen Wirklichkeit
Будет сердце бешено стучать
Wird mein Herz wild pochen
За спиною вырастают крылья
Wachsen Flügel hinterm Rücken
Словно птица я могу летать
Wie ein Vogel kann ich fliegen
Через все ненастья
Durch all das Unwetter
Бури, боль и страсти
Stürme, Schmerz und Leidenschaften
Искал свой путь
Suchte ich meinen Weg
Хотел оставить след
Wollte eine Spur hinterlassen
Блужданья будто вечны
Das Wandern schien endlos
Но огонь сердечный
Doch das Feuer des Herzens
Освещал дорогу, словно свет
Erleuchtete den Weg gleich einem Licht
И вдруг сказка обернётся былью
Und plötzlich wird das Märchen Wirklichkeit
Будет сердце бешено стучать
Wird mein Herz wild pochen
За спиною вырастают крылья
Wachsen Flügel hinterm Rücken
Словно птица я могу летать
Wie ein Vogel kann ich fliegen
Я могу парить средь облаков
Ich kann zwischen Wolken schweben
Где царит покой и вечный свет
Wo Frieden und ewiges Licht herrschen
Где нет сомнений и оков
Wo keine Zweifel und Fesseln sind
Я свободен, я нашёл ответ!
Ich bin frei, ich fand die Antwort!





Авторы: николай ерохин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.