Сказки Чёрного Города - Глава XIII. Ведьма (feat. Above the Stars) - перевод текста песни на немецкий




Глава XIII. Ведьма (feat. Above the Stars)
Kapitel XIII. Die Hexe (feat. Above the Stars)
Служитель Бога, как я рад
Diener Gottes, wie froh bin ich
Что случай нам послал тебя
Dass der Zufall dich uns sandte
Старинный должен совершить обряд!
Ein altes Ritual muss vollzogen sein!
Никто не в праве осуждать
Niemand hat das Recht, zu verurteilen
Тебя, если откажешь ты
Dich, willst du ablehnen noch
Но люди больше не хотят страдать!
Die Menschen wollen leiden nicht mehr!
В старой церкви, что в лесной глуши
In der alten Kirche, in Waldeinsamkeit
За упокой грешной её души
Für die Ruh der sündigen Seele von ihr
На протяжении трёх ночей
Drei ganze Nächte lang
Молитвы будешь ты читать над ней!
Wirst du Gebete sprechen über sie!
На закате того дня
Am Abend dieses Tages
В церковь отвели меня
In die Kirche führte man mich
И лишь я за порог ступил ногой
Kaum dass ich überschritt die Schwelle
С лязгом вниз упал засов
Mit Klirren fiel der Riegel nieder
Повернулся ключ в замке
Im Schloss sich drehte der Schlüssel
Двери были заперты за мной
Hinter mir verschlossen die Türen sich
Предстало взору моему
Vor meinen Augen zeigte sich
Тело женское в гробу
Ein weiblicher Leib im Sarge dort
Но как была покойница нежна!
Wie zart doch die Verstorbene war!
Луч солнца, заходя, блеснул
Ein Sonnenstrahl der Abendzeit
По лицу её скользнул
Glitt über ihr Angesicht
Будто бы была жива она
Als wäre sie am Leben noch
Но вот на город опустилась ночь
Doch über Stadt kam nun die Nacht
И вера в Бога лишь могла помочь
Nur Glaube an Gott konnte helfen
Ведь от того, что видел я
Denn was sah meine Augen dort
Кровь в жилах застывала у меня!
Erstarrte mir das Blut in Adern!
Покойница встала
Die Tote erhob sich dann
Меня увидала
Sie erblickte mich
Холодные руки тянуть ко мне стала!
Kalte Hände streckte sie zu mir!
Под куполом церкви она воспарила
Unter dem Gewölbe schwebte sie
Ещё бы немного и вовсе убила!
Fast hätte sie mich ganz getötet!
Но помог спастись мне рассвет
Doch rettete mich der Morgen grau
И крик петуха, что о нём возвестил
Und Hahnenschrei, der ihn verkünd't
Думал, не увижу я вновь белый свет
Dacht, ich sähe nie mehr weißes Licht
Веру в Бога во мне
Den Glauben an Gott in mir
Случай тот возродил
Belebte jener Vorfall neu
Церковь эта, что в лесной глуши
Die Kirche in der Waldeinsamkeit
Приютом стала для её души
Wurde ein Hort für ihre Seele
И лишь ценой седых волос
Und nur um Preis der grauen Haar
Спокойствие я в их дома принёс
Bracht ich den Häusern Ruh zurück





Авторы: николай ерохин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.