Глава XIII. Ведьма (feat. Above the Stars)
Kapitel XIII. Die Hexe (feat. Above the Stars)
Служитель
Бога,
как
я
рад
Diener
Gottes,
wie
froh
bin
ich
Что
случай
нам
послал
тебя
Dass
der
Zufall
dich
uns
sandte
Старинный
должен
совершить
обряд!
Ein
altes
Ritual
muss
vollzogen
sein!
Никто
не
в
праве
осуждать
Niemand
hat
das
Recht,
zu
verurteilen
Тебя,
если
откажешь
ты
Dich,
willst
du
ablehnen
noch
Но
люди
больше
не
хотят
страдать!
Die
Menschen
wollen
leiden
nicht
mehr!
В
старой
церкви,
что
в
лесной
глуши
In
der
alten
Kirche,
in
Waldeinsamkeit
За
упокой
грешной
её
души
Für
die
Ruh
der
sündigen
Seele
von
ihr
На
протяжении
трёх
ночей
Drei
ganze
Nächte
lang
Молитвы
будешь
ты
читать
над
ней!
Wirst
du
Gebete
sprechen
über
sie!
На
закате
того
дня
Am
Abend
dieses
Tages
В
церковь
отвели
меня
In
die
Kirche
führte
man
mich
И
лишь
я
за
порог
ступил
ногой
Kaum
dass
ich
überschritt
die
Schwelle
С
лязгом
вниз
упал
засов
Mit
Klirren
fiel
der
Riegel
nieder
Повернулся
ключ
в
замке
Im
Schloss
sich
drehte
der
Schlüssel
Двери
были
заперты
за
мной
Hinter
mir
verschlossen
die
Türen
sich
Предстало
взору
моему
Vor
meinen
Augen
zeigte
sich
Тело
женское
в
гробу
Ein
weiblicher
Leib
im
Sarge
dort
Но
как
была
покойница
нежна!
Wie
zart
doch
die
Verstorbene
war!
Луч
солнца,
заходя,
блеснул
Ein
Sonnenstrahl
der
Abendzeit
По
лицу
её
скользнул
Glitt
über
ihr
Angesicht
Будто
бы
была
жива
она
Als
wäre
sie
am
Leben
noch
Но
вот
на
город
опустилась
ночь
Doch
über
Stadt
kam
nun
die
Nacht
И
вера
в
Бога
лишь
могла
помочь
Nur
Glaube
an
Gott
konnte
helfen
Ведь
от
того,
что
видел
я
Denn
was
sah
meine
Augen
dort
Кровь
в
жилах
застывала
у
меня!
Erstarrte
mir
das
Blut
in
Adern!
Покойница
встала
Die
Tote
erhob
sich
dann
Меня
увидала
Sie
erblickte
mich
Холодные
руки
тянуть
ко
мне
стала!
Kalte
Hände
streckte
sie
zu
mir!
Под
куполом
церкви
она
воспарила
Unter
dem
Gewölbe
schwebte
sie
Ещё
бы
немного
и
вовсе
убила!
Fast
hätte
sie
mich
ganz
getötet!
Но
помог
спастись
мне
рассвет
Doch
rettete
mich
der
Morgen
grau
И
крик
петуха,
что
о
нём
возвестил
Und
Hahnenschrei,
der
ihn
verkünd't
Думал,
не
увижу
я
вновь
белый
свет
Dacht,
ich
sähe
nie
mehr
weißes
Licht
Веру
в
Бога
во
мне
Den
Glauben
an
Gott
in
mir
Случай
тот
возродил
Belebte
jener
Vorfall
neu
Церковь
эта,
что
в
лесной
глуши
Die
Kirche
in
der
Waldeinsamkeit
Приютом
стала
для
её
души
Wurde
ein
Hort
für
ihre
Seele
И
лишь
ценой
седых
волос
Und
nur
um
Preis
der
grauen
Haar
Спокойствие
я
в
их
дома
принёс
Bracht
ich
den
Häusern
Ruh
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: николай ерохин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.