Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ама
не
ми...
Aber
geh
mir
nicht...
Ама
не
ми
ходи
такъв
бе,
Aber
geh
mir
nicht
so,
събери
лактите.
nimm
die
Ellbogen
zusammen.
А,
край,
насрах
ли
те?
Ah,
Schluss,
hab
ich
dich
vollgeschissen?
Страшно
гъзе
съм
от
детска
градина,
Ich
bin
ein
krasses
Luder
seit
dem
Kindergarten,
не
съм
парти
animal,
а
диско
гадина.
kein
Partytier,
sondern
eine
Disco-Schlampe.
Седи
до
нейния
и
ми
намига,
Sie
sitzt
neben
ihrem
Typen
und
zwinkert
mir
zu,
не
ми
се
иска,
'ма
ще
стане
интрига.
ich
will
nicht,
aber
es
wird
eine
Intrige
geben.
Много
ти
се
кефят
селските
пръчки,
Du
stehst
total
auf
Dorftussen,
така
си
се
облекъл,
ще
ти
правят
поръчки.
so
wie
du
angezogen
bist,
wirst
du
Bestellungen
bekommen.
Повдигаш
леко
с
ръка,
яка
от
ризката,
Du
hebst
leicht
mit
der
Hand
den
Kragen
deines
Hemdes
an,
и
ти
готин,
но
към
мене
гледа
миската.
und
du
bist
süß,
aber
das
Girl
schaut
mich
an.
Дай
водчица,
уйскита,
шотчета
Gib
mir
Wodka,
Whisky,
Shots,
ще
падат
сутиени,
боксерки,
копчета.
BHs,
Boxershorts,
Knöpfe
werden
fallen.
Къш
къш,
аре
бегай
надалече
Ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
с
тебе
нема
да
си
говора
вече,
mit
dir
werde
ich
nicht
mehr
reden,
къш
къш,
аре
бегай
надалече,
ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
почвам
да
мразя
и
себе
си
човече.
ich
fange
an,
mich
selbst
zu
hassen,
Mensch.
Къш
къш,
аре
бегай
надалече
Ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
с
тебе
нема
да
си
говора
вече,
mit
dir
werde
ich
nicht
mehr
reden,
къш
къш,
аре
бегай
надалече,
ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
почвам
да
мразя
и
себе
си
човече.
ich
fange
an,
mich
selbst
zu
hassen,
Mensch.
Welcome
to
the
club,
Welcome
to
the
club,
където
и
да
отидеме
прайм
парти,
wohin
wir
auch
gehen,
machen
wir
Party,
с
мръсни
танци
- за
без
кинти,
mit
schmutzigen
Tänzen
- für
kein
Geld,
у
кенефа
чертаете
лабиринти.
im
Klo
zeichnet
ihr
Labyrinthe.
Дай
ми
бас
и
адреналин,
Gib
mir
Bass
und
Adrenalin,
тия
с
тоя
грим
все
едно,
die
mit
diesem
Make-up
sehen
aus,
че
са
на
Хлеоуин.
als
ob
Halloween
wäre.
Ще
танцувам
със
всичките
наведнъж,
Ich
werde
mit
allen
auf
einmal
tanzen,
но
не
сега,
че
нямам
време,
aber
nicht
jetzt,
weil
ich
keine
Zeit
habe,
Къш
къш
аре
бегай,
бегай
Ksch
ksch,
hau
ab,
hau
ab
къш
къш
аре
легай,
легай
ksch
ksch,
leg
dich
hin,
leg
dich
hin
къш
къш
аре
бегай,
бегай
ksch
ksch,
hau
ab,
hau
ab
къш
бегай,
къш
легай
ksch
hau
ab,
ksch
leg
dich
hin
къш,
к...
къш
ksch,
k...
ksch
Къш
къш,
аре
бегай
надалече
Ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
с
тебе
нема
да
си
говора
вече,
mit
dir
werde
ich
nicht
mehr
reden,
къш
къш,
аре
бегай
надалече,
ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
почвам
да
мразя
и
себе
си
човече.
ich
fange
an,
mich
selbst
zu
hassen,
Mensch.
Къш
къш,
аре
бегай
надалече
Ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
с
тебе
нема
да
си
говора
вече,
mit
dir
werde
ich
nicht
mehr
reden,
къш
къш,
аре
бегай
надалече,
ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
почвам
да
мразя
и
себе
си
човече.
ich
fange
an,
mich
selbst
zu
hassen,
Mensch.
Споменах
лии,
че
знам
как
и
къде
да
отидеме
на
съме.
Habe
ich
erwähnt,
dass
ich
weiß,
wie
und
wohin
wir
zusammen
gehen
können?
Обещах
си
със
теб
да
ми
е
добре,
Ich
habe
mir
versprochen,
dass
es
mir
mit
dir
gut
geht,
знам,
че
можеш
и
без
ръце.
ich
weiß,
du
kannst
es
auch
ohne
Hände.
Щом
пак
ти
дам
знак
е
време
за
грях,
Wenn
ich
dir
wieder
ein
Zeichen
gebe,
ist
es
Zeit
für
Sünde,
играеме
по
ходове,
но
не
е
шах.
wir
spielen
in
Zügen,
aber
es
ist
kein
Schach.
Ела
с
мен
и
аз
не
те
познавам,
Komm
mit
mir,
und
ich
kenne
dich
auch
nicht,
но
това,
което
го
казвам,
го
казвам
не
преигравам.
aber
das,
was
ich
sage,
meine
ich
ernst,
ich
übertreibe
nicht.
Обещаваме,
без
занимаване
Wir
versprechen
es,
ohne
Verpflichtungen,
употребяваме
се
и
си
заминаваме.
wir
benutzen
uns
und
gehen
wieder.
Стана
ли,
седна
ли,
легна
ли
- стана
ми,
Bist
du
aufgestanden,
hast
du
dich
hingesetzt,
hast
du
dich
hingelegt
- ich
bin
aufgestanden,
писна
ми
да
се
занимавам
с
изостанали.
ich
habe
es
satt,
mich
mit
Zurückgebliebenen
abzugeben.
Къш
къш,
аре
бегай
надалече
Ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
с
тебе
нема
да
си
говора
вече,
mit
dir
werde
ich
nicht
mehr
reden,
къш
къш,
аре
бегай
надалече,
ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
почвам
да
мразя
и
себе
си
човече.
ich
fange
an,
mich
selbst
zu
hassen,
Mensch.
Къш
къш,
аре
бегай
надалече
Ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
с
тебе
нема
да
си
говора
вече,
mit
dir
werde
ich
nicht
mehr
reden,
къш
къш,
аре
бегай
надалече,
ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
почвам
да
мразя
и
себе
си
човече.
ich
fange
an,
mich
selbst
zu
hassen,
Mensch.
Къш
къш,
аре
бегай
надалече
Ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
с
тебе
нема
да
си
говора
вече,
mit
dir
werde
ich
nicht
mehr
reden,
къш
къш,
аре
бегай
надалече,
ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
почвам
да
мразя
и
себе
си
човече.
ich
fange
an,
mich
selbst
zu
hassen,
Mensch.
Къш
къш,
аре
бегай
надалече
Ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
с
тебе
нема
да
си
говора
вече,
mit
dir
werde
ich
nicht
mehr
reden,
къш
къш,
аре
бегай
надалече,
ksch
ksch,
hau
ab,
geh
weit
weg,
почвам
да
мразя
и
себе
си
човече.
ich
fange
an,
mich
selbst
zu
hassen,
Mensch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petar Kostov, Yonislav Yotov, Lachezar Evtimov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.