На
работе
я
отличный
парень
Auf
Arbeit
bin
ich
ein
toller
Kerl
Все
девчонки
мое
имя
знают
Alle
Mädchen
kennen
meinen
Namen
Образование
слегка
хромает
Die
Bildung
hinkt
ein
wenig
Но
это
не
беда,
я
много
читаю.
Doch
das
ist
kein
Problem,
ich
lese
viel.
В
своей
теме
я
отлично
шарю,
In
meinem
Fach
kenne
ich
mich
bestens
aus,
Все
клиенты
меня
уважают,
Alle
Kunden
respektieren
mich,
Но
есть
вещь,
которая
парит-
Doch
eine
Sache
macht
mir
zu
schaffen
–
Говорить
правду
меня
угнетает.
Die
Wahrheit
zu
sagen
drückt
mich
nieder.
Похоже
ты
желаешь,
чтобы
на
тебя
нападали?
Scheint,
als
wolltest
du,
dass
man
dich
angreift?
На
словах
расчленяли
в
подробных
деталях,
Mit
Worten
zerlegt
in
allen
Details,
Ты
же
нормальный
пацан,
так
в
чем
же
дело?
Du
bist
doch
ein
normaler
Typ,
was
ist
das
Problem?
Не
будь
тряпкой,
говори
смело!
Sei
kein
Waschlappen,
sprich
mutig!
Дали
по
правой,
подставишь
левую?
Schlägst
du
rechts
hin,
bietest
du
links
die
Wange
dar?
Ты
же
нормальный
пацан,
в
чем
же
дело?
Du
bist
doch
ein
normaler
Typ,
was
ist
los?
Время
пришло
разобраться
с
проблемой!
Es
ist
Zeit,
das
Problem
anzugehen!
Не
будь
тряпкой,
говори
смело!
Sei
kein
Waschlappen,
sprich
mutig!
Не
будь
тряпкой,
говори
смело!
Sei
kein
Waschlappen,
sprich
mutig!
Я
хочу,
чтобы
клиент
был
доволен,
Ich
will,
dass
der
Kunde
zufrieden
ist,
Общался
со
мной
вежливо,
был
спокоен,
Höflich
mit
mir
spricht,
gelassen
bleibt,
Мне
часто
приходится
говорить
неправду,
Oft
muss
ich
Lügen
erzählen,
Я
подозреваю,
что
наношу
вред
своей
карме.
Ich
vermute,
das
schadet
meinem
Karma.
Дали
по
правой,
подставишь
левую?
Schlägst
du
rechts
hin,
bietest
du
links
die
Wange
dar?
Ты
же
нормальный
пацан,
в
чем
же
дело?
Du
bist
doch
ein
normaler
Typ,
was
ist
los?
Время
пришло
разобраться
с
проблемой
Es
ist
Zeit,
das
Problem
anzugehen!
Не
будь
тряпкой,
говори
смело!
Sei
kein
Waschlappen,
sprich
mutig!
Не
будь
тряпкой,
говори
смело!
Sei
kein
Waschlappen,
sprich
mutig!
Итак,
я
начинаю
говорить
правду,
Also,
ich
fange
an,
die
Wahrheit
zu
sagen,
Я
вхожу
во
вкус,
держите
меня,
парни!
Ich
komme
in
Fahrt,
haltet
mich
fest,
Jungs!
Я
сейчас
открою
великую
тайну:
Ich
werde
jetzt
ein
großes
Geheimnis
lüften:
Ваш
заказ
не
готов,
и
это
нормально
Eure
Bestellung
ist
nicht
fertig,
und
das
ist
okay
Заказа
не
будет
и
завтра,
Morgen
wird
sie
auch
nicht
da
sein,
Ты
вкурил,
тебе
все
понятно?
Hast
du’s
kapiert,
ist
alles
klar?
Что
ты
сказал?
Клиент
всегда
прав?
Was
hast
du
gesagt?
Der
Kunde
hat
immer
recht?
Ну
тогда
значит
я
всегда
лев!
Dann
bin
ich
eben
immer
links!
Не
будь
тряпкой,
говори
смело!
Sei
kein
Waschlappen,
sprich
mutig!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: г. зобенко, м. поздеев, а. мурашов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.