Скворцы Степанова - Петельман - перевод текста песни на немецкий

Петельман - Скворцы Степановаперевод на немецкий




Петельман
Der Schlaufenmann
Обожаю боковушки у туалета
Ich liebe die Seitensitzplätze nahe der Toilette
Где на всё вопросы можно отыскать ответы
Wo man auf alle Fragen Antworten finden kann
Каждый проходящий, словно долбоящер
Jeder Vorbeigehende, wie ein Vollidiot
Дверью хлопает, как не в себя
Knallt die Tür, als gäbe es kein Morgen
По проходу тащится соседка
Durch den Gang schleppt sich die Nachbarin
И петля на курточке цела
Und die Schlaufe an ihrer Jacke ist noch ganz
Это в поездах довольно редко
Das ist in Zügen ziemlich selten
Курточку, возможно, ждёт беда
Der Jacke droht möglicherweise Ungemach
Ведь это я петельман
Denn ich bin der Schlaufenmann
Я гроза петелек дам
Ich bin der Schrecken der Schlaufen der Damen
Не судья тебе я
Ich bin nicht dein Richter
Мне нужна твоя петля
Ich brauche deine Schlaufe
Ведь это я петельман
Denn ich bin der Schlaufenmann
Я гроза петелек дам
Ich bin der Schrecken der Schlaufen der Damen
Не судья тебе я
Ich bin nicht dein Richter
Мне нужна твоя петля
Ich brauche deine Schlaufe
А попутчица так недовольна
Und die Mitreisende ist so unzufrieden
Царские ей подавай покои
Sie wünscht sich königliche Gemächer
На лице печать: за что мне это?!
Auf ihrem Gesicht steht: Warum ich?!
Мерзкое купе у туалета!
Dieses scheußliche Abteil bei der Toilette!
Неприветливо и даже грубо
Unfreundlich und sogar grob
Цедит в телефон своей подруге
Zischt sie ins Telefon zu ihrer Freundin
Курточка повешена опасно
Die Jacke ist gefährlich aufgehängt
Тут похоже близится несчастье
Hier bahnt sich wohl ein Unglück an
Ведь это я петельман
Denn ich bin der Schlaufenmann
Я гроза петелек дам
Ich bin der Schrecken der Schlaufen der Damen
Не судья тебе я
Ich bin nicht dein Richter
Мне нужна твоя петля
Ich brauche deine Schlaufe
Ведь это я петельман
Denn ich bin der Schlaufenmann
Я гроза петелек дам
Ich bin der Schrecken der Schlaufen der Damen
Не судья тебе я
Ich bin nicht dein Richter
Мне нужна твоя петля
Ich brauche deine Schlaufe
Проводник несёт стаканы с чаем
Der Schaffner bringt Teegläser
Наша дама вроде остывает
Unsere Dame scheint sich zu beruhigen
Трудно жить, когда вокруг всё бесит
Es ist schwer zu leben, wenn alles nervt
Как тут быть в душевном равновесии?
Wie soll man da die innere Ruhe bewahren?
Я чуть дерзко, но вполне пристойно
Ich bin etwas frech, aber durchaus anständig
Собираюсь сесть за чайный столик
Und mache mich bereit, mich an den Teetisch zu setzen
Я сажусь, все слышат этот звук
Ich setze mich, und alle hören dieses Geräusch
Кажется, петле совсем каюк!
Es scheint, die Schlaufe ist hinüber!
Что за на? вы свинья?
Was soll das? Sind Sie ein Schwein?
Как теперь-то буду я?
Was soll ich denn jetzt machen?
Видит бог, по утру
Gott sieht alles, morgen früh
За петлю вам отомщу!
Werde ich mich für die Schlaufe rächen!
Ведь это я петельман
Denn ich bin der Schlaufenmann
Я гроза петелек дам
Ich bin der Schrecken der Schlaufen der Damen
Не судья тебе я
Ich bin nicht dein Richter
Мне нужна твоя петля
Ich brauche deine Schlaufe
Ведь это я петельман
Denn ich bin der Schlaufenmann
Я гроза петелек дам
Ich bin der Schrecken der Schlaufen der Damen
Не судья тебе я
Ich bin nicht dein Richter
Мне нужна твоя петля
Ich brauche deine Schlaufe
Ведь это я петельман
Denn ich bin der Schlaufenmann
Я гроза петелек дам
Ich bin der Schrecken der Schlaufen der Damen
Не судья тебе я
Ich bin nicht dein Richter
Мне нужна твоя петля
Ich brauche deine Schlaufe
Твоя петля, твоя петля, твоя петля
Deine Schlaufe, deine Schlaufe, deine Schlaufe





Авторы: скворцы степанова


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.