Даже богу от нас тошно
Sogar Gott hat uns satt
и
если
небо
цвета
крови
Христа,
und
wenn
der
Himmel
die
Farbe
von
Christi
Blut
hat,
значит
пора
завершать
рассказ,
dann
ist
es
Zeit,
die
Geschichte
zu
beenden,
поставить
прочерк
вместо
тысячи
многоточий,
einen
Gedankenstrich
zu
setzen
anstelle
von
tausend
Auslassungspunkten,
ведь,
как
видишь,
даже
Богу
от
нас
тошно.
denn,
wie
du
siehst,
sogar
Gott
hat
uns
satt.
и
если
небо
цвета
крови
Христа,
und
wenn
der
Himmel
die
Farbe
von
Christi
Blut
hat,
значит
пора
завершать
рассказ,
dann
ist
es
Zeit,
die
Geschichte
zu
beenden,
поставить
прочерк
вместо
тысячи
многоточий,
einen
Gedankenstrich
zu
setzen
anstelle
von
tausend
Auslassungspunkten,
ведь,
как
видишь,
даже
Богу
от
нас
тошно.
denn,
wie
du
siehst,
sogar
Gott
hat
uns
satt.
вся
жизнь
состоит
из
"если
бы",
да
"кабы",
Das
ganze
Leben
besteht
aus
"wenn
doch
nur"
und
"hätte
ich
doch",
чёрно-белый
фильм,
одна
история
любви.
ein
Schwarz-Weiß-Film,
eine
einzige
Liebesgeschichte.
опять
зрачки
шире
возможностей,
и
коли
так,
Wieder
Pupillen
weiter
als
die
Möglichkeiten,
und
wenn
das
so
ist,
из
боли
и
ран
собирается
воедино
наша
хроника.
aus
Schmerz
und
Wunden
fügt
sich
unsere
Chronik
zusammen.
монстры
в
маленьком
домике
из
черепной
коробки
Monster
im
kleinen
Haus
der
Schädelkapsel
строят
планы
на
тему
отделения
разума
от
плоти.
schmieden
Pläne
zur
Trennung
des
Geistes
vom
Fleisch.
22
года
в
поисках
света
в
сером
небе,
22
Jahre
auf
der
Suche
nach
Licht
am
grauen
Himmel,
но
лучше
так,
чем
там
с
тобою
грызть
зубами
нервы.
aber
besser
so,
als
dort
mit
dir
an
den
Nerven
zu
zerren.
и
если
небо
цвета
крови
Христа,
und
wenn
der
Himmel
die
Farbe
von
Christi
Blut
hat,
значит
пора
завершать
рассказ,
dann
ist
es
Zeit,
die
Geschichte
zu
beenden,
поставить
прочерк
вместо
тысячи
многоточий,
einen
Gedankenstrich
zu
setzen
anstelle
von
tausend
Auslassungspunkten,
ведь,
как
видишь,
даже
Богу
от
нас
тошно.
denn,
wie
du
siehst,
sogar
Gott
hat
uns
satt.
и
если
небо
цвета
крови
Христа,
und
wenn
der
Himmel
die
Farbe
von
Christi
Blut
hat,
значит
пора
завершать
рассказ,
dann
ist
es
Zeit,
die
Geschichte
zu
beenden,
поставить
прочерк
вместо
тысячи
многоточий,
einen
Gedankenstrich
zu
setzen
anstelle
von
tausend
Auslassungspunkten,
ведь,
как
видишь,
даже
Богу
от
нас
тошно.
denn,
wie
du
siehst,
sogar
Gott
hat
uns
satt.
и
если
небо
цвета
крови
Христа,
und
wenn
der
Himmel
die
Farbe
von
Christi
Blut
hat,
значит
пора
завершать
рассказ,
dann
ist
es
Zeit,
die
Geschichte
zu
beenden,
поставить
прочерк
вместо
тысячи
многоточий,
einen
Gedankenstrich
zu
setzen
anstelle
von
tausend
Auslassungspunkten,
ведь,
как
видишь,
даже
Богу
от
нас
тошно.
denn,
wie
du
siehst,
sogar
Gott
hat
uns
satt.
и
если
небо
цвета
крови
Христа,
und
wenn
der
Himmel
die
Farbe
von
Christi
Blut
hat,
значит
пора
завершать
рассказ,
dann
ist
es
Zeit,
die
Geschichte
zu
beenden,
поставить
прочерк
вместо
тысячи
многоточий,
einen
Gedankenstrich
zu
setzen
anstelle
von
tausend
Auslassungspunkten,
ведь,
как
видишь,
даже
Богу
от
нас
тошно.
denn,
wie
du
siehst,
sogar
Gott
hat
uns
satt.
ведь,
как
видишь,
даже
Богу
от
нас
тошно.
denn,
wie
du
siehst,
sogar
Gott
hat
uns
satt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: скилз
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.