скилз feat. Alex Masht - не умею любить (prod. by cyberwwway) - перевод текста песни на немецкий

не умею любить (prod. by cyberwwway) - Скилз , Alex Masht перевод на немецкий




не умею любить (prod. by cyberwwway)
Ich kann nicht lieben (prod. by cyberwwway)
Я не чувствую страх, я не чувствую боль!
Ich fühle keine Angst, ich fühle keinen Schmerz!
Сколько раз объяснял - не умею в любовь.
Wie oft habe ich erklärt - ich kann nicht lieben.
Я могу говорить, но я мертв изнутри.
Ich kann sprechen, aber ich bin innerlich tot.
Ты мне нравишься, но я не умею любить.
Du gefällst mir, aber ich kann nicht lieben.
Кто ищет вечное - обретает одиночество.
Wer das Ewige sucht - findet Einsamkeit.
Каждую косточку насквозь пропитает пустота,
Jeden Knochen wird die Leere durchdringen,
И я меняю полюса в надежде на тождество,
Und ich wechsle die Pole in der Hoffnung auf Übereinstimmung,
Но вместо этого хребет проломит мне весна.
Doch stattdessen bricht mir der Frühling das Rückgrat.
Как же так? очень жаль и непонятно:
Wie kann das sein? Sehr schade und unverständlich:
Как же взять и изменить навсегда скрижали судьбы?
Wie kann man den Lauf des Schicksals für immer ändern?
Когда вместо меча и лат - помятая пижама,
Wenn statt Schwert und Rüstung - ein zerknitterter Schlafanzug da ist,
А от огня в глазах твоих как всегда простыл.
Und vom Feuer in deinen Augen bin ich wie immer erkaltet.
И нет больше ни тепла, ни уюта.
Und es gibt keine Wärme mehr, keine Gemütlichkeit.
Родная, прости, что опять подвёл!
Liebste, verzeih, dass ich dich wieder enttäuscht habe!
Но как известно по закону Ньютона -
Aber wie nach Newtons Gesetz bekannt ist -
Нам больше нет ни капли смысла быть вдвоём.
Hat es für uns keinen Sinn mehr, zusammen zu sein.
Мы не умеем в любовь, двоичный код не изменить.
Wir können nicht lieben, der Binärcode lässt sich nicht ändern.
Алгоритмы давно уже за нас прописаны.
Die Algorithmen sind längst für uns geschrieben.
Мы не чувствуем страх и не чувствуем боль,
Wir fühlen keine Angst und fühlen keinen Schmerz,
И все, что было раньше - это просто вымысел.
Und alles, was früher war - ist nur Fiktion.
Я не чувствую страх, я не чувствую боль!
Ich fühle keine Angst, ich fühle keinen Schmerz!
Сколько раз объяснял - не умею в любовь.
Wie oft habe ich erklärt - ich kann nicht lieben.
Я могу говорить, но я мертв изнутри.
Ich kann sprechen, aber ich bin innerlich tot.
Ты мне нравишься, но я не умею любить.
Du gefällst mir, aber ich kann nicht lieben.
Задержи на век дыхание своё,
Halte deinen Atem für ein Jahrhundert an,
Забудь, кто ты есть, и ныряй в костёр.
Vergiss, wer du bist, und spring ins Feuer.
Лучше быть ни с кем, но самим собой.
Besser mit niemandem sein, aber man selbst.
Я не верю в их Эдем, я не верю в их любовь.
Ich glaube nicht an ihr Eden, ich glaube nicht an ihre Liebe.
Мы играем на показ, мы играем с тобой в ложь,
Wir spielen für die Show, wir spielen ein falsches Spiel,
Нас сожрёт тоска и боль, наше счастье - силикон!
Sehnsucht und Schmerz werden uns verschlingen, unser Glück ist Silikon!
Спецэффекты мнимых страз. ты - актриса, я - актёр!
Spezialeffekte falscher Strasssteine. Du bist eine Schauspielerin, ich bin ein Schauspieler!
Нас свёл вместе наш порок, нас свёл вместе дьявол-чёрт.
Unser Laster hat uns zusammengebracht, der Teufel hat uns zusammengebracht.
Нет здесь ничего, кроме выгоды, страсти.
Es gibt hier nichts außer Vorteil, Leidenschaft.
Нет любви здесь, нет людей, нет, нет, нет ни капли.
Keine Liebe hier, keine Menschen, nein, nein, kein bisschen davon.
Только монстры, что друг друга разорвать хотят на части.
Nur Monster, die einander in Stücke reißen wollen.
Только сентименты, ложь и несчастья.
Nur Sentimentalitäten, Lüge und Unglück.
Я не верю! я не верю! я не верю в их любовь.
Ich glaube nicht! Ich glaube nicht! Ich glaube nicht an ihre Liebe.
Я не верю! я не верю! ваши чувства - силикон.
Ich glaube nicht! Ich glaube nicht! Eure Gefühle sind Silikon.
Я не верю! я не верю! я не верю в их любовь.
Ich glaube nicht! Ich glaube nicht! Ich glaube nicht an ihre Liebe.
Я не верю! я не верю! пусть всё горит огнём!
Ich glaube nicht! Ich glaube nicht! Soll alles in Flammen aufgehen!
Я не чувствую страх, я не чувствую боль!
Ich fühle keine Angst, ich fühle keinen Schmerz!
Сколько раз объяснял - не умею в любовь.
Wie oft habe ich erklärt - ich kann nicht lieben.
Я могу говорить, но я мертв изнутри.
Ich kann sprechen, aber ich bin innerlich tot.
Ты мне нравишься, но я не умею любить.
Du gefällst mir, aber ich kann nicht lieben.





Авторы: беликов валериан сергеевич, лаврентьев максим владиславович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.