Текст и перевод песни Скриптонит feat. Юрик Четверг - Бумажки
Где
твой
дом
и
где
все
твои
близкие?
Where's
your
home,
where
are
your
loved
ones
at?
Где
их
улыбки,
оглянись,
где
ты?
Where
are
their
smiles,
look
around,
where
are
you
at?
Тебя
не
волнует,
ты
просто
считаешь
чужие
скелеты.
You
don't
care,
you
just
count
other
people's
skeletons.
И
я
бы
рад
пополнять,
ваши
списки
сгущать
эти
сливки.
And
I'd
be
glad
to
add
to
it,
thicken
your
lists,
these
cream
puffs.
Но
посмотр,
и
кто
я?
But
look,
who
am
I?
Я
тот
нищеброд
засыпавший
в
автобусе
стоя.
I'm
that
broke
dude
falling
asleep
standing
on
the
bus.
Сколько
раз
ты
мог
замутить
с
утра,
всё
что
ты
хотел
замутить.
How
many
times
could
you
have
pulled
off
in
the
morning,
everything
you
wanted
to
pull
off.
И
не
пришлось
делать
(сколько
раз)?
And
you
didn't
have
to
do
(how
many
times)?
Спроси
себя?
Ask
yourself?
Хочешь
ли
ты
жить
в
этой
хате?
Do
you
wanna
live
in
this
shack?
Сколько
времени
копишь
копейки.
How
long
have
you
been
saving
pennies.
Чтоб
позвать
суку
замуж,
ну
да
не
моё
дело
(сколько)?
To
ask
a
bitch
to
marry
you,
well,
it's
none
of
my
business
(how
much)?
Но
спроси
себя?
But
ask
yourself?
Хочешь
ли
ты
таких
выходных,
братик.
Do
you
want
such
weekends,
brother.
Знаешь
мне
насрать.
You
know
I
don't
give
a
damn.
Я
хочу
знать,
почему
ты
при
желаний
быть
одетым
и
обутым.
I
wanna
know
why,
when
you
want
to
be
clothed
and
shod.
Хочешь,
чтоб
я
голодал.
You
want
me
to
starve.
Я
ебл
твою
правду,
деньги
- зло.
I
f*cked
your
truth,
money
is
evil.
Я
ебл
эти
путы,
как
делать
добро?
I
f*cked
these
shackles,
how
to
do
good?
Как
делать
добро
без
капусты
- ты
знаешь?
How
to
do
good
without
cabbage
- you
know?
Ну
хули
ждешь?
Крикни
- давай.
Well,
what
are
you
waiting
for?
Shout
- come
on.
Рыжий
давай
накорми
всех
детей.
Ginger,
come
on,
feed
all
the
kids.
Ты
ведь
чистый
и
полон
любви
к
ним
(Ска)
You're
pure
and
full
of
love
for
them
(Say)
Что
мне
нужно
кроме
всех
их
денег?
(что
мне
нужно?)
What
do
I
need
besides
all
their
money?
(what
do
I
need?)
Увезти
маму
с
папой
из
места,
где
нет
счастья
(Павло)
Take
my
mom
and
dad
away
from
a
place
where
there
is
no
happiness
(Pavlo)
Еврейский
врач
помоги
моим
семьям
(помоги
моим
семьям)
Jewish
doctor,
help
my
families
(help
my
families)
Машину
с
едой
всем
голодным
детям.
A
car
with
food
for
all
the
hungry
children.
Как
сделать
это
без
бумажек?
How
to
do
it
without
paper
bills?
Никак,
Никак,
Никак.
No
way,
No
way,
No
way.
Будет
кино
- если
браться
за
ствол
(2х)
There
will
be
a
movie
- if
we
grab
the
barrel
(2x)
Хватит!
Злобы
за
зубы.
Enough!
Anger
behind
the
teeth.
Поверь,
ведь
я
зол
и
без
этого.
Believe
me,
I'm
angry
without
it.
Они
близко
настолько,
насколько
их
любишь.
They
are
as
close
as
you
love
them.
Близко,
как
левая
с
правой
в
брастелах.
Close,
like
left
and
right
in
bracelets.
Если
вдруг
дай
мне
десять
минут.
If
suddenly,
give
me
ten
minutes.
Это
две
сигареты.
That's
two
cigarettes.
Мой
пристав
у
входа,
во
всю
уже
машем
бумажками
(нахй
бумажки)
My
bailiff
is
at
the
entrance,
we're
already
waving
papers
(f*ck
papers)
Ровно
как
два
года,
жағдай
на
три
из
пяти.
Just
like
two
years,
the
situation
is
three
out
of
five.
Но
с
натяжкой
горим
(горим)
But
with
a
stretch
we're
burning
(burning)
Ниже
всех
середин,
выше
их
пзди
жаль
что
на
счет?
Below
all
the
middles,
above
their
pussies,
it's
a
pity
that
on
account?
Разделить
кров
или
кайф,
но
только
и
слышишь
их
жаль,
их
жаль
вот
и
всё.
Share
shelter
or
buzz,
but
all
you
hear
is
their
pity,
their
pity,
that's
all.
Обе
за
регион
продолжает
никак
ему
не
помогать.
Both
for
the
region
continues
to
not
help
him
in
any
way.
Толпятся,
машут
руками
всем
пламенный.
Crowding,
waving
their
hands
to
all
the
fiery.
Передавай
всем
салам
(салам)
Say
hello
to
everyone
(salam)
Передавай
всем
салам.
Say
hello
to
everyone.
С
понтом
ты
не
съеблся
бы,
если
бы
дали.
With
a
show-off
you
wouldn't
have
f*cked
off,
if
they
had
given
it.
Смотри
нам
плевать,
смотри
мы
остались.
Look,
we
don't
care,
look,
we
stayed.
Нам
не
поменяться
местами.
We
can't
switch
places.
И
ты
слишком
не
вжил
и
таким,
как
ты.
And
you
haven't
lived
enough,
and
those
like
you.
Нас
не
разобрать
на
детали.
We
can't
be
disassembled
into
parts.
Мы
слишком
едины,
но
слишком
отдельно.
We
are
too
united,
but
too
separate.
Не
надо
жалеть
нас,
тут
страшно
кумарит.
Don't
feel
sorry
for
us,
it's
scary
here.
Какие
то
ты
Some
kind
of
you
Не
прекратятся
не
в
приводе.
They
won't
stop,
not
in
the
drive.
Не
увольнений
сожги
свою
злость.
Not
dismissal,
burn
your
anger.
Через
мой
кошелек,
ведь
у
меня
больше
парень.
Through
my
wallet,
'cause
I
have
more,
man.
Что
мне
нужно
кроме
всех
их
денег?
(что
мне
нужно?)
What
do
I
need
besides
all
their
money?
(what
do
I
need?)
Увезти
маму
с
папой
из
мест
где
нет
счааастья
(Павло)
Take
my
mom
and
dad
away
from
a
place
where
there
is
no
happineeeess
(Pavlo)
Еврейский
врач
помоги
моим
семьям
(помоги
моим
семьям)
Jewish
doctor,
help
my
families
(help
my
families)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skriptonit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.