Вы
сняли
Ihr
habt
abgehoben
Вы
сняли
Ihr
habt
abgehoben
Вы
сняли
(аванс)
Ihr
habt
abgehoben
(Vorschuss)
Вы
сняли
Ihr
habt
abgehoben
Вы
сняли
Ihr
habt
abgehoben
Вы
сняли
аванс,
сняли
тик-ток
Ihr
habt
einen
Vorschuss
abgehoben,
ein
TikTok
gedreht
Сняли
квартиру,
сняли
шалав
Eine
Wohnung
gemietet,
Schlampen
abgecheckt
Мы
вставили
банк,
вставили
им
по
гланды
Wir
haben
die
Bank
gesprengt,
haben
es
ihnen
bis
zum
Hals
reingedrückt
Бабочка
и
камербанд
Fliege
und
Kummerbund
Она
льёт
шампанское
(шампанское)
Sie
gießt
Champagner
(Champagner)
Стекает
прям
по
губам
Er
läuft
ihr
direkt
über
die
Lippen
Водичка
и
блант
снимают
мой
стресс
Wasser
und
ein
Blunt
nehmen
mir
den
Stress
Пополнил
баланс,
не
теряя
талант
Ich
habe
mein
Guthaben
aufgefüllt,
ohne
mein
Talent
zu
verlieren
Вас
сдали
в
ломбард
Ihr
wurdet
im
Pfandhaus
abgegeben
Обнялись
по-братски
с
теми,
кто
рад
Brüderlich
umarmt
mit
denen,
die
sich
freuen
С
кем
есть
связь
— это
не
про
аппарат
Mit
denen
eine
Verbindung
besteht
– das
ist
nicht
über
das
Gerät
Связь
— это
не
про
оборот
Verbindung
– das
ist
nicht
über
den
Umsatz
Связь
— это
наоборот
про
что-то
по
типу
семьи
Verbindung
– das
ist
im
Gegenteil
etwas
wie
Familie
Да,
я
в
курсе,
что
я
пиздец
Доминик
Торетто,
ебать
Ja,
ich
weiß,
dass
ich
verdammt
nochmal
Dominic
Toretto
bin,
verdammt
Но
связи
как
раз,
чтоб
устроить
комфорт
Aber
Verbindungen
sind
genau
dazu
da,
Komfort
zu
schaffen
Связи
и
связь
— это
разный
подход,
запомни
проглот
Verbindungen
und
Verbindung
– das
ist
ein
unterschiedlicher
Ansatz,
merk
dir
das,
Schluckspecht
Мой
косяк
— твоя
репутация
(косяк)
Mein
Joint
– dein
Ruf
(Joint)
Мой
косяк
— твоя
репутация,
я
его
подрываю
Mein
Joint
– dein
Ruf,
ich
zünde
ihn
an
Ставлю
всегда
на
себя
и
стабильно
удваиваю
Ich
setze
immer
auf
mich
und
verdopple
stetig
На
что
ты
намекаешь,
когда
говоришь
о
удаче,
я
не
улавливаю
Worauf
spielst
du
an,
wenn
du
von
Glück
sprichst,
ich
verstehe
es
nicht
Твой
новый
местяк
— это
не
парадиз,
извини,
я
не
разуваюсь
Dein
neuer
Ort
– das
ist
kein
Paradies,
sorry,
ich
ziehe
meine
Schuhe
nicht
aus
Мне
даже
в
обуви
противно
было
бы
здесь
ходить
Mir
wäre
es
sogar
in
Schuhen
unangenehm,
hier
zu
laufen
Ты
со
своей
девкой,
как
овощ
и
курица,
чё
за,
блядь,
кесадилья
Du
bist
mit
deiner
Freundin
wie
Gemüse
und
Hühnchen,
was
für
eine
verdammte
Quesadilla
И
вам
лучше
не
вспоминать
никакой
вес
Und
ihr
solltet
besser
kein
Gewicht
erwähnen
Ведь
теперь
весь
вес
у
Адиля
(у
кого?)
Denn
jetzt
hat
Adil
das
ganze
Gewicht
(wer?)
Неделя
за
две,
я
не
пью
кофе,
да,
но
выпиваю
в
конфе
Eine
Woche
für
zwei,
ich
trinke
keinen
Kaffee,
ja,
aber
ich
trinke
in
der
Konferenz
Считаю
бабки
в
уме,
поднял
их
все
на
музле
Ich
zähle
das
Geld
im
Kopf,
habe
es
alles
mit
Musik
verdient
Никакого
насилия,
никакого
насилия
(никакого
насилия)
Keine
Gewalt,
keine
Gewalt
(keine
Gewalt)
Вы
сняли
Ihr
habt
abgehoben
Вы
сняли
Ihr
habt
abgehoben
Вы
сняли
аванс
Ihr
habt
einen
Vorschuss
abgehoben
Вы
сняли
Ihr
habt
abgehoben
Вы
сняли
Ihr
habt
abgehoben
Вы
сняли
аванс
(аванс),
сняли
тик-ток
Ihr
habt
einen
Vorschuss
abgehoben
(Vorschuss),
ein
TikTok
gedreht
Сняли
квартиру,
сняли
шалав
(кого?)
Eine
Wohnung
gemietet,
Schlampen
abgecheckt
(wen?)
Мы
вставили
банк,
вставили
им
по
гланды
Wir
haben
die
Bank
gesprengt,
haben
es
ihnen
bis
zum
Hals
reingedrückt
Бабочка
и
камербанд
Fliege
und
Kummerbund
Она
льёт
шампанское
Sie
gießt
Champagner
Стекает
прям
по
губам
Er
läuft
ihr
direkt
über
die
Lippen
Водичка
и
блант
снимают
мой
стресс
Wasser
und
ein
Blunt
nehmen
mir
den
Stress
Пополнил
баланс,
не
теряя
талант
Ich
habe
mein
Guthaben
aufgefüllt,
ohne
mein
Talent
zu
verlieren
Вас
сдали
в
ломбард
Ihr
wurdet
im
Pfandhaus
abgegeben
Обнялись
по-братски
с
теми,
кто
рад
Brüderlich
umarmt
mit
denen,
die
sich
freuen
С
кем
есть
связь
— это
не
про
аппарат
Mit
denen
eine
Verbindung
besteht
– das
ist
nicht
über
das
Gerät
Скрип
холодный,
как
первый,
город
— аорта
Skrip
ist
kalt
wie
der
Erste,
die
Stadt
– die
Aorta
Пятьдесят
штук
забыл
в
домашних
шортах
Fünfzigtausend
vergessen
in
den
Haussports
Щёлкнул
шалаву,
не
знав
ни
аккорда
Eine
Schlampe
gefingert,
ohne
einen
Akkord
zu
kennen
Пало
по
праву
произносится
гордо
Pavlo
zu
Recht
wird
stolz
ausgesprochen
Продал
не
продал,
золото
в
лотах
Verkauft,
nicht
verkauft,
Gold
in
den
Lots
Движуха
— мой
путь,
за
кольцом,
но
не
Фродо
Bewegung
ist
mein
Weg,
hinter
dem
Ring
her,
aber
nicht
Frodo
Две
по
сто
купюр
— сэндвич,
бизнес
басота
Zweimal
hundert
Scheine
– Sandwich,
Business-Bass
Две
по
сто
купюр
— сэндвич,
бизнес
басота
Zweimal
hundert
Scheine
– Sandwich,
Business-Bass
Вы
сняли
аванс,
сняли
тик-ток
Ihr
habt
einen
Vorschuss
abgehoben,
ein
TikTok
gedreht
Сняли
квартиру,
сняли
шалав
Eine
Wohnung
gemietet,
Schlampen
abgecheckt
(Мы
вставили)
Мы
вставили
банк,
(вставили)
вставили
им
по
гланды
(Wir
haben)
Wir
haben
die
Bank
gesprengt,
(haben)
haben
es
ihnen
bis
zum
Hals
reingedrückt
Вы
сняли
аванс
(аванс),
сняли
тик-ток
Ihr
habt
einen
Vorschuss
abgehoben
(Vorschuss),
ein
TikTok
gedreht
Сняли
квартиру,
сняли
шалав
(сняли
шалав)
Eine
Wohnung
gemietet,
Schlampen
abgecheckt
(Schlampen
abgecheckt)
Мы
вставили
банк
(вставили),
вставили
им
по
гланды
(вставили)
Wir
haben
die
Bank
gesprengt
(haben),
haben
es
ihnen
bis
zum
Hals
reingedrückt
(haben)
Бабочка
и
камербанд
Fliege
und
Kummerbund
Она
льёт
шампанское
Sie
gießt
Champagner
Стекает
прям
по
губам
Er
läuft
ihr
direkt
über
die
Lippen
Водичка
и
блант
Wasser
und
ein
Blunt
Вставили,
вставили,
вставили
Reingedrückt,
reingedrückt,
reingedrückt
Вставили,
вставили
Reingedrückt,
reingedrückt
Вставили,
вставили,
вставили
Reingedrückt,
reingedrückt,
reingedrückt
А-ах,
а-ах,
а-а-а
A-ach,
a-ach,
a-a-a
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: адиль жалелов
Альбом
Аванс
дата релиза
06-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.