Здесь
на
каждом
шагу
мойки,
но
город
грязный
Hier
gibt
es
Autowaschanlagen
an
jeder
Ecke,
aber
die
Stadt
ist
schmutzig
Они
против
легалайза,
но
все
улицы
в
дыму
Sie
sind
gegen
Legalisierung,
aber
alle
Straßen
sind
voller
Rauch
Я
тот
кусочек,
что
родной,
но
будто
не
вписывается
в
эти
пазлы
Ich
bin
das
Stück,
das
hierher
gehört,
aber
irgendwie
nicht
in
dieses
Puzzle
passt
Пятое
колесо
Das
fünfte
Rad
am
Wagen
Первый
среди
запасных
Der
Erste
unter
den
Ersatzspielern
Нервов
комок,
среди
этой
массы
желеобразных
Ein
Nervenbündel,
inmitten
dieser
gallertartigen
Masse
Все
наяву,
все
они
спят
Alles
ist
real,
sie
alle
schlafen
Всё
наяву,
все
они
спят!
Alles
ist
real,
sie
alle
schlafen!
Трубы
уставились
дулом
в
небо
Die
Rohre
starren
wie
Gewehrläufe
in
den
Himmel
Членом
в
вагину
Гиппократских
клятв
Wie
ein
Penis
in
die
Vagina
der
hippokratischen
Eide
Продавшие
жопы
улыбаются
мне
всю
дорогу
с
баннеров
Die,
die
ihre
Ärsche
verkauft
haben,
lächeln
mich
von
den
Plakatwänden
an
О,
как
мы
все
меняемся
при
виде
камеры
Oh,
wie
wir
uns
alle
verändern,
wenn
wir
eine
Kamera
sehen
Только
мигалки
в
этом
городе
стабильны,
Nur
die
Blaulichter
sind
in
dieser
Stadt
stabil,
Как
гирлянды
вдоль
проспекта
Wie
Girlanden
entlang
der
Allee
Никакого
респекта
Keinen
Respekt
Никакого
респекта
Keinen
Respekt
Этому
городу
так
не
хватает
ветра
Dieser
Stadt
fehlt
so
sehr
der
Wind
Что
все
эти
вверх-вниз
даже
успокаивают
Dass
all
dieses
Auf
und
Ab
sogar
beruhigt
Осваивают
тебя,
как
бюджеты
Sie
nutzen
dich
aus,
wie
Budgets
Глотки
подземных
тоннелей
тебя
проглатывают
и
выплёвывают
обратно
Die
Schlunde
der
unterirdischen
Tunnel
verschlucken
dich
und
spucken
dich
wieder
aus
Показывая
тебе
всё,
чтоб
ты
не
думал...
ни
сейчас,
ни
завтра
Sie
zeigen
dir
alles,
damit
du
nicht
denkst...
weder
jetzt
noch
morgen
Дома
окутывает
вата
Die
Häuser
sind
in
Watte
gehüllt
Кроны
голых
деревьев,
мельтешат
в
люке
Die
Kronen
der
kahlen
Bäume
flimmern
in
der
Luke
Это
лишь
память,
бро...
сны,
глюки
Das
ist
nur
Erinnerung,
Süße...
Träume,
Halluzinationen
И
кто
ты?
Und
wer
bist
du?
Сын
суки
или
отпрыск
кобеля?
Der
Sohn
einer
Hündin
oder
der
Spross
eines
Rüden?
И,
наверно,
нас
не
объединят,
даже
кабеля
Und
wahrscheinlich
werden
uns
nicht
einmal
Kabel
verbinden
Народ,
достойный
короля
Ein
Volk,
das
einen
König
verdient
Город
взмок,
как
девка,
увидевшая
кумира
Die
Stadt
ist
verschwitzt,
wie
ein
Mädchen,
das
ihr
Idol
gesehen
hat
Город
смог
всех
однодневок
в
арендованных
квартирах
Die
Stadt
hat
es
geschafft,
all
die
Eintagsfliegen
in
gemieteten
Wohnungen
Переплести
в
веревку,
на
которой
он
подвесит
тебя
вверх
ногами
Zu
einem
Seil
zu
verflechten,
an
dem
sie
dich
kopfüber
aufhängen
wird
Все
эти
сбитые
летчики
сдались,
не
поняв,
что
путь
только
один
All
diese
abgestürzten
Piloten
haben
aufgegeben,
ohne
zu
verstehen,
dass
es
nur
einen
Weg
gibt
И
переобулись
лишь
от
зависти
Und
haben
sich
nur
aus
Neid
umorientiert
к
молодым
и
глупым
auf
die
Jungen
und
Dummen
Драповые
от
грязи
улицы
Die
vom
Schmutz
grauen
Straßen
Краповые
береты
верности
Die
bordeauxroten
Barette
der
Treue
Контролёры
толерантности
Die
Kontrolleure
der
Toleranz
Разные
пуговицы
Verschiedene
Knöpfe
Разовые
друзья
Einmalige
Freunde
Закадровые
голоса
Stimmen
aus
dem
Off
Подарочные
купоны
на
выебоны
без
последствий
Geschenkgutscheine
für
Angebereien
ohne
Konsequenzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
7
дата релиза
28-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.