Улица 36 - Jan 2017
Straße 36 - Jan 2017
Мой
стиль
пахнет
как
афганский,
как
на
эверест
Mein
Style
riecht
wie
afghanisch,
wie
auf
dem
Everest
Твой
стайлак
— бедланский
Dein
Style
ist
armselig
Улица
тридцать
шесть,
тридцать
шесть
Straße
sechsunddreißig,
sechsunddreißig
Налегке
в
лицо,
продавцами
ганджи
Leicht
ins
Gesicht,
von
Grasverkäufern
На
столе
сердца,
сердца
всех
тёлок
наших
пацанов
Auf
dem
Tisch
Herzen,
Herzen
aller
Mädels
unserer
Jungs
Пахнет
как
афганский,
как
на
эверест
Riecht
wie
afghanisch,
wie
auf
dem
Everest
Твой
стайлак
— бедланский
Dein
Style
ist
armselig
Улица
тридцать
шесть,
тридцать
шесть
Straße
sechsunddreißig,
sechsunddreißig
Налегке
в
лицо,
продавцами
ганджи
Leicht
ins
Gesicht,
von
Grasverkäufern
На
столе
сердца,
сердца
всех
тёлок
наших
пацанов
Auf
dem
Tisch
Herzen,
Herzen
aller
Mädels
unserer
Jungs
Хочешь
тусить
со
мной,
тогда
забудь
про
тост
Willst
du
mit
mir
abhängen,
dann
vergiss
den
Toast
Здесь
нет
пути
обратного
(Здесь
нет
пути
обратного)
Hier
gibt
es
keinen
Weg
zurück
(Hier
gibt
es
keinen
Weg
zurück)
Хочешь
курить
со
мной
Авган
— забудься
в
усмерть
Willst
du
mit
mir
afghanisches
Zeug
rauchen
— vergiss
dich
bis
zum
Tod
Не,
пути
всегда
Nein,
Wege
gibt
es
immer
Доказательство,
что
теперь
ты
у
нас
крутой
мальчик
Beweis,
dass
du
jetzt
ein
cooler
Junge
bei
uns
bist
У,
в
детстве
я
сунул
пальчики
в
молнию
Oh,
als
Kind
habe
ich
meine
Finger
in
einen
Reißverschluss
gesteckt
Теперь
слово
заряжен
имеет
другой
смысл
Jetzt
hat
das
Wort
"geladen"
eine
andere
Bedeutung
Теперь
мною
заряжен
и
твой
ризл
Jetzt
bin
ich
geladen
und
dein
Blättchen
auch
А
теперь
слушай,
чё
скажет
им
тот,
кто
исписан,
ха-ха
Und
jetzt
hör
zu,
was
der
dir
sagt,
der
beschrieben
ist,
ha-ha
Чтобы
попасть
в
этом
мир
тебе
нужна
была
visa
(Да
ладно?)
Um
in
diese
Welt
zu
gelangen,
brauchtest
du
ein
Visum
(Ach
wirklich?)
Похуй,
забудь,
мы
принесли
им
всё
сами
Scheiß
drauf,
vergiss
es,
wir
haben
ihnen
alles
selbst
gebracht
Танцевать
на
вчерашнем,
идея
ошибочная
(Блядь,
очевидно)
Auf
Vergangenem
zu
tanzen,
ist
eine
falsche
Idee
(Verdammt,
offensichtlich)
Не
знал,
что
надо
напоминать
этим
неучам
(Оу)
Wusste
nicht,
dass
man
diese
Ignoranten
daran
erinnern
muss
(Oh)
Ты
не
Thug
и
я
не
маленький
Wayne
Du
bist
kein
Thug
und
ich
bin
nicht
der
kleine
Wayne
Чё,
ни
чё
не
понял,
да?
Будто
впервые
попробовал
кэс
Was,
nichts
verstanden,
was?
Als
ob
du
zum
ersten
Mal
Koks
probiert
hättest
А
с
таким
видом
был,
будто
есть
толлер,
иди
увольняйся
Und
du
hast
so
getan,
als
ob
du
eine
Toleranz
hättest,
geh
und
kündige
Мой
стиль
пахнет,
как
афганский
Mein
Style
riecht
wie
afghanisch
Мой
стиль
пахнет
как
афганский,
как
на
эверест
Mein
Style
riecht
wie
afghanisch,
wie
auf
dem
Everest
Твой
стайлак
— бедланский
Dein
Style
ist
armselig
Улица
тридцать
шесть,
тридцать
шесть
Straße
sechsunddreißig,
sechsunddreißig
Налегке
в
лицо,
продавцами
ганджи
Leicht
ins
Gesicht,
von
Grasverkäufern
На
столе
сердца,
сердца
всех
тёлок
наших
пацанов
Auf
dem
Tisch
Herzen,
Herzen
aller
Mädels
unserer
Jungs
Пахнет
как
афганский,
как
на
эверест
Riecht
wie
afghanisch,
wie
auf
dem
Everest
Твой
стайлак
— бедланский
Dein
Style
ist
armselig
Улица
тридцать
шесть,
тридцать
шесть
Straße
sechsunddreißig,
sechsunddreißig
Налегке
в
лицо,
продавцами
ганджи
Leicht
ins
Gesicht,
von
Grasverkäufern
На
столе
сердца,
сердца
всех
тёлок
наших
пацанов
Auf
dem
Tisch
Herzen,
Herzen
aller
Mädels
unserer
Jungs
Никому
не
удержать
Niemand
kann
uns
aufhalten
Никому
не
удержать
Niemand
kann
uns
aufhalten
Нас
тут
никому
не
удержать
Hier
kann
uns
niemand
aufhalten
Никому
не
удержать
Niemand
kann
uns
aufhalten
Снова
я,
новый
я,
новый
всегда
Wieder
ich,
neu
ich,
immer
neu
Снова
я,
новый
я,
новый
всегда
Wieder
ich,
neu
ich,
immer
neu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.