Скриптонит - Улица 36 - Jan 2017 - перевод текста песни на немецкий

Улица 36 - Jan 2017 - Скриптонитперевод на немецкий




Улица 36 - Jan 2017
Straße 36 - Jan 2017
Мой стиль пахнет как афганский, как на эверест
Mein Style riecht wie afghanisch, wie auf dem Everest
Твой стайлак бедланский
Dein Style ist armselig
Улица тридцать шесть, тридцать шесть
Straße sechsunddreißig, sechsunddreißig
Налегке в лицо, продавцами ганджи
Leicht ins Gesicht, von Grasverkäufern
На столе сердца, сердца всех тёлок наших пацанов
Auf dem Tisch Herzen, Herzen aller Mädels unserer Jungs
Пахнет как афганский, как на эверест
Riecht wie afghanisch, wie auf dem Everest
Твой стайлак бедланский
Dein Style ist armselig
Улица тридцать шесть, тридцать шесть
Straße sechsunddreißig, sechsunddreißig
Налегке в лицо, продавцами ганджи
Leicht ins Gesicht, von Grasverkäufern
На столе сердца, сердца всех тёлок наших пацанов
Auf dem Tisch Herzen, Herzen aller Mädels unserer Jungs
Хочешь тусить со мной, тогда забудь про тост
Willst du mit mir abhängen, dann vergiss den Toast
Здесь нет пути обратного (Здесь нет пути обратного)
Hier gibt es keinen Weg zurück (Hier gibt es keinen Weg zurück)
Хочешь курить со мной Авган забудься в усмерть
Willst du mit mir afghanisches Zeug rauchen vergiss dich bis zum Tod
Не, пути всегда
Nein, Wege gibt es immer
Доказательство, что теперь ты у нас крутой мальчик
Beweis, dass du jetzt ein cooler Junge bei uns bist
У, в детстве я сунул пальчики в молнию
Oh, als Kind habe ich meine Finger in einen Reißverschluss gesteckt
Теперь слово заряжен имеет другой смысл
Jetzt hat das Wort "geladen" eine andere Bedeutung
Теперь мною заряжен и твой ризл
Jetzt bin ich geladen und dein Blättchen auch
А теперь слушай, чё скажет им тот, кто исписан, ха-ха
Und jetzt hör zu, was der dir sagt, der beschrieben ist, ha-ha
Чтобы попасть в этом мир тебе нужна была visa (Да ладно?)
Um in diese Welt zu gelangen, brauchtest du ein Visum (Ach wirklich?)
Похуй, забудь, мы принесли им всё сами
Scheiß drauf, vergiss es, wir haben ihnen alles selbst gebracht
Танцевать на вчерашнем, идея ошибочная (Блядь, очевидно)
Auf Vergangenem zu tanzen, ist eine falsche Idee (Verdammt, offensichtlich)
Не знал, что надо напоминать этим неучам (Оу)
Wusste nicht, dass man diese Ignoranten daran erinnern muss (Oh)
Ты не Thug и я не маленький Wayne
Du bist kein Thug und ich bin nicht der kleine Wayne
Чё, ни чё не понял, да? Будто впервые попробовал кэс
Was, nichts verstanden, was? Als ob du zum ersten Mal Koks probiert hättest
А с таким видом был, будто есть толлер, иди увольняйся
Und du hast so getan, als ob du eine Toleranz hättest, geh und kündige
Мой стиль пахнет, как афганский
Mein Style riecht wie afghanisch
Мой стиль пахнет как афганский, как на эверест
Mein Style riecht wie afghanisch, wie auf dem Everest
Твой стайлак бедланский
Dein Style ist armselig
Улица тридцать шесть, тридцать шесть
Straße sechsunddreißig, sechsunddreißig
Налегке в лицо, продавцами ганджи
Leicht ins Gesicht, von Grasverkäufern
На столе сердца, сердца всех тёлок наших пацанов
Auf dem Tisch Herzen, Herzen aller Mädels unserer Jungs
Пахнет как афганский, как на эверест
Riecht wie afghanisch, wie auf dem Everest
Твой стайлак бедланский
Dein Style ist armselig
Улица тридцать шесть, тридцать шесть
Straße sechsunddreißig, sechsunddreißig
Налегке в лицо, продавцами ганджи
Leicht ins Gesicht, von Grasverkäufern
На столе сердца, сердца всех тёлок наших пацанов
Auf dem Tisch Herzen, Herzen aller Mädels unserer Jungs
Никому не удержать
Niemand kann uns aufhalten
Никому не удержать
Niemand kann uns aufhalten
Нас тут никому не удержать
Hier kann uns niemand aufhalten
Никому не удержать
Niemand kann uns aufhalten
Снова я, новый я, новый всегда
Wieder ich, neu ich, immer neu
Снова я, новый я, новый всегда
Wieder ich, neu ich, immer neu






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.