Скриптонит - Холодно - перевод текста песни на немецкий

Холодно - Скриптонитперевод на немецкий




Холодно
Kalt
Я не знаю как мне быть когда вроде я должен знать
Ich weiß nicht, wie ich sein soll, wenn ich eigentlich wissen sollte,
Как правильно жить, я не могу мечтать
wie man richtig lebt, ich kann nicht träumen.
Хеннесси покрепче, но не лечит все головняки
Stärkerer Hennessy, aber er heilt nicht alle Kopfschmerzen.
Сколько не залечивай, а тлеет всё быстрее жизнь
Egal wie viel du behandelst, das Leben glimmt immer schneller.
Всё равно по чём, денюжки всё равно сгорают, дым
Egal was, das Geld verbrennt sowieso, Rauch.
Кто мне объяснит зачем во всё это играем мы
Wer erklärt mir, warum wir all das spielen?
Без банальной хуеты, без заебавших всех сценариев
Ohne banalen Mist, ohne die Szenarien, die alle satt haben,
Что нужно вырваться в центра с окраины
dass man aus den Vororten ins Zentrum ausbrechen muss.
Я ненавижу этих сук за напоминание, что я такой же, как они
Ich hasse diese Schlampen, weil sie mich daran erinnern, dass ich genauso bin wie sie.
Я всё ещё вынужден платить
Ich bin immer noch gezwungen zu zahlen,
Чтоб быть нормальным, разбираться в разнице дерьма профессионально
um normal zu sein, mich professionell im Unterschied von Scheiße auszukennen,
Ради культуры, не ради славы
der Kultur wegen, nicht des Ruhmes wegen.
Ощущается как доучиться, ради отца, ради мамы
Es fühlt sich an, wie fertig zu studieren, für den Vater, für die Mutter.
Все говорят, что это план, но это планы
Alle sagen, das ist ein Plan, aber das sind Pläne,
Карикатуры, сарафанные эфиры
Karikaturen, Buschfunk-Sendungen,
Фанфары в честь каждой хуеты
Fanfaren für jeden Mist.
Выходные, инфраструктура, переребренденные базары
Wochenenden, Infrastruktur, neu gebrandete Basare,
Переодетые в новьё те же безграмотные шмары
in neue Kleider gehüllte, dieselben ungebildeten Schlampen.
Сценарий старый
Das Szenario ist alt,
Думай про шуры-муры, не про кевлары
denk an Techtelmechtel, nicht an Kevlar.
Походу это дно, но теперь ты знаешь где я
Sieht aus wie der Tiefpunkt, aber jetzt weißt du, wo ich bin.
Меня нельзя не заметить, скрыться мне ещё сложнее
Man kann mich nicht übersehen, mich zu verstecken ist noch schwieriger.
Не говори что на уме, ведь в наши дни тебя отменят
Sag nicht, was du denkst, denn heutzutage wirst du gecancelt.
Не говори мне что у тебя есть идея
Sag mir nicht, dass du eine Idee hast.
Пока не попробовал, нового
Solange du nichts Neues probiert hast,
Ничего нет крепче любви
gibt es nichts Stärkeres als Liebe.
Для пацана скромного, дорого в долларах, ропотно
Für einen bescheidenen Jungen, teuer in Dollar, murrend,
Но пока не попробовал нового
aber solange du nichts Neues probiert hast,
Ничего нет крепче любви
gibt es nichts Stärkeres als Liebe.
Но в центре мира огромного, холодно
Aber im Zentrum der riesigen Welt ist es kalt.
Я не знаю как мне быть когда вроде я должен знать
Ich weiß nicht, wie ich sein soll, wenn ich eigentlich wissen sollte,
Как правильно жить, я не могу мечтать
wie man richtig lebt, ich kann nicht träumen.
Хеннесси покрепче, но не лечит все головняки
Stärkerer Hennessy, aber er heilt nicht alle Kopfschmerzen.
Сколько не залечивай, а тлеет все быстрее жизнь
Egal wie viel du behandelst, das Leben glimmt immer schneller.
Все равно по чём, денюжки все равно сгорают, дым
Egal was, das Geld verbrennt sowieso, Rauch.
Кто мне объяснит зачем во всё это играем мы
Wer erklärt mir, warum wir all das spielen?
Без банальной хуеты, без заебавших всех сценариев
Ohne banalen Mist, ohne die Szenarien, die alle satt haben,
Что нужно вырваться в центра с окраины
dass man aus den Vororten ins Zentrum ausbrechen muss.
Пока не попробовал, нового
Solange du nichts Neues probiert hast,
Ничего нет крепче любви
gibt es nichts Stärkeres als Liebe.
Для пацана скромного, дорого в долларах, ропотно
Für einen bescheidenen Jungen, teuer in Dollar, murrend,
Но пока не попробовал нового
aber solange du nichts Neues probiert hast,
Ничего нет крепче любви
gibt es nichts Stärkeres als Liebe.
Но в центре мира огромного, холодно
Aber im Zentrum der riesigen Welt ist es kalt.





Авторы: скриптонит


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.