Скрэт - Без тебя - перевод текста песни на немецкий

Без тебя - Скрэтперевод на немецкий




Без тебя
Ohne Dich
Я не знаю где
Ich weiß nicht wo
Я не знаю как
Ich weiß nicht wie
Но когда-нибудь налегке
Aber irgendwann, ganz unbeschwert
Попытаюсь я написать
Werde ich versuchen zu schreiben
А что, если время пришло?
Und was, wenn die Zeit gekommen ist?
А что, если перевернуть
Und was, wenn ich alles umdrehe
Всё, что в голове было цензурой?
Was im Kopf als Zensur galt?
Половину выкинуть вдруг
Die Hälfte plötzlich wegwerfe
Нас наверно, наши прикосновения
Uns würden wahrscheinlich unsere Berührungen
Друг к другу враз, мгновенно
Zueinander, plötzlich, augenblicklich
Растопили б красно-белым солнцем
Wie rot-weiße Sonne schmelzen lassen
Нас вина задела? Или вина за дело
Hat uns der Wein berührt? Oder Schuld für die Tat
Выпьем, и оттенок тела вмиг сольётся
Trinken wir, und der Farbton des Körpers verschmilzt sofort
С горизонтом?
Mit dem Horizont?
Не на. не на. не на. не надо бежать
Nein, nein, nein, nein, lauf nicht weg
Тик-так, время тикает в такт твоей груди
Tick-tack, die Zeit tickt im Takt deiner Brust
И нам, и нам, и нам, иногда без шансов
Und uns, und uns, und uns, manchmal ohne Chance
Стоит удалиться, как бы то нам не претило
Bleibt nur, sich zu entfernen, so sehr es uns auch widerstrebt
И снова гореть, снова не спать
Und wieder brennen, wieder nicht schlafen
Днями-ночами оберегав
Tag und Nacht beschützen
Тобой болеть, мечтать
Nach dir krank sein, träumen
Но без тебя, без тебя мне, увы, никак! (увы, никак)
Aber ohne dich, ohne dich, kann ich leider nicht! (leider nicht)
И снова гореть, снова не спать
Und wieder brennen, wieder nicht schlafen
Днями-ночами оберегав
Tag und Nacht beschützen
Тобой болеть, мечтать
Nach dir krank sein, träumen
Но без тебя, без тебя мне, увы, никак!
Aber ohne dich, ohne dich, kann ich leider nicht!
До тебя рукой подать
Zum Greifen nah bist du
Но я без тебя, как без рук
Aber ohne dich bin ich wie ohne Hände
Кругом идет голова
Mir dreht sich alles im Kopf
И это замкнутый круг!
Und das ist ein Teufelskreis!
Ко дну, плыву раздосадованный
Zum Grund, schwimme ich verärgert
Но будто всё не у нас, нет!
Aber es ist, als wäre alles nicht bei uns, nein!
А я тону в твоих глазах
Und ich ertrinke in deinen Augen
Но лишь бы в них не упасть мне!
Aber nur, um nicht hineinzufallen!
Выдыхай! Всё, как из пространных, нудных книг (ну да)
Atme aus! Alles wie aus weitschweifigen, langweiligen Büchern (ja, ja)
Если, прочитав, ты вдруг не словишь кайф, (пусть так)
Wenn du nach dem Lesen plötzlich keinen Spaß daran findest, (mag sein)
Значит ты, возможно, в одной из них. (где-то там)
Dann bist du vielleicht in einem von ihnen. (irgendwo da)
Не не не
Nein nein nein
Не на. не на. не на. не надо бежать
Nein, nein, nein, nein, lauf nicht weg
Тик-так, время тикает в такт твоей груди
Tick-tack, die Zeit tickt im Takt deiner Brust
И нам, и нам, и нам, иногда без шансов
Und uns, und uns, und uns, manchmal ohne Chance
Стоит удалиться, как бы то нам не претило
Bleibt nur, sich zu entfernen, so sehr es uns auch widerstrebt
И снова гореть, снова не спать
Und wieder brennen, wieder nicht schlafen
Днями-ночами оберегав
Tag und Nacht beschützen
Тобой болеть, мечтать
Nach dir krank sein, träumen
Но без тебя, без тебя мне, увы, никак! (увы, никак)
Aber ohne dich, ohne dich, kann ich leider nicht! (leider nicht)
И снова гореть, снова не спать
Und wieder brennen, wieder nicht schlafen
Днями-ночами оберегав
Tag und Nacht beschützen
Тобой болеть, мечтать
Nach dir krank sein, träumen
Но без тебя, без тебя мне, увы, никак!
Aber ohne dich, ohne dich, kann ich leider nicht!
Гореть
Brennen
Не спать
Nicht schlafen
Болеть
Krank sein
Мечтать
Träumen
Увы, никак!
Leider nicht!





Авторы: швецов станислав игоревич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.